< Job 18 >

1 Then responded Bildad the Shuhite, and said: —
Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
2 How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
3 Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
4 One tearing in pieces his own soul in his anger, —For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
Ry ilay mamiravira tena amin’ ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin’ ny fitoerany?
5 Even the light of the lawless, shall go out, —Neither shall shine the flame of his fire;
Tsy izany, fa ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
6 The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
Ny mazava manjary maizina ao amin’ ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
7 The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
Etena ny herin’ ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
8 For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin’ ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin’ ny harato izy;
9 There catcheth him—by the heel—a gin, there holdeth him fast—a noose:
Azon’ ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon’ ny tadivavarana
10 Concealed in the ground is a cord for him, —and a snare for him, on the path.
Miafina ao amin’ ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
11 Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin’ ny alehany rehetra.
12 Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
13 Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin’ ny lahimatoan’ ny fahafatesana.
14 Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
Ongotana hiala amin’ ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin’ ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
15 There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
Izay tsy taranany no hitoetra ao amin’ ny lainy; Solifara no hafafy amin’ ny fonenany.
16 Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
17 His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin’ ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
18 Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
Roahina hiala amin’ ny mazava ho any amin’ ny maizina izy ary enjehina hiala amin’ izao tontolo izao.
19 Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
Tsy manana fara mandimby eo amin’ ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin’ ny fonenany.
20 Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
Ny manjo azy dia italanjonan’ ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
21 Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.
Izany tokoa no anjaran’ ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an’ Andriamanitra.

< Job 18 >