< Job 18 >

1 Then responded Bildad the Shuhite, and said: —
Bildad il Suchita prese a dire:
2 How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
Quando porrai fine alle tue chiacchiere? Rifletti bene e poi parleremo.
3 Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
Perché considerarci come bestie, ci fai passare per bruti ai tuoi occhi?
4 One tearing in pieces his own soul in his anger, —For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
Tu che ti rodi l'anima nel tuo furore, forse per causa tua sarà abbandonata la terra e le rupi si staccheranno dal loro posto?
5 Even the light of the lawless, shall go out, —Neither shall shine the flame of his fire;
Certamente la luce del malvagio si spegnerà e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
6 The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
La luce si offuscherà nella sua tenda e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
7 The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
Il suo energico passo s'accorcerà e i suoi progetti lo faran precipitare,
8 For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
poiché incapperà in una rete con i suoi piedi e sopra un tranello camminerà.
9 There catcheth him—by the heel—a gin, there holdeth him fast—a noose:
Un laccio l'afferrerà per il calcagno, un nodo scorsoio lo stringerà.
10 Concealed in the ground is a cord for him, —and a snare for him, on the path.
Gli è nascosta per terra una fune e gli è tesa una trappola sul sentiero.
11 Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
Lo spaventano da tutte le parti terrori e lo inseguono alle calcagna.
12 Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
Diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è lì in piedi al suo fianco.
13 Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
Un malanno divorerà la sua pelle, roderà le sue membra il primogenito della morte.
14 Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
Sarà tolto dalla tenda in cui fidava, per essere trascinato al re dei terrori!
15 There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
Potresti abitare nella tenda che non è più sua; sulla sua dimora si spargerà zolfo.
16 Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
Al di sotto, le sue radici si seccheranno, sopra, saranno tagliati i suoi rami.
17 His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
Il suo ricordo sparirà dalla terra e il suo nome più non si udrà per la contrada.
18 Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
Lo getteranno dalla luce nel buio e dal mondo lo stermineranno.
19 Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua dimora.
20 Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
Della sua fine stupirà l'occidente e l'oriente ne prenderà orrore.
21 Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.
Ecco qual è la sorte dell'iniquo: questa è la dimora di chi misconosce Dio.

< Job 18 >