< 1 Thessalonians 3 >
1 Wherefore, no longer concealing our anxiety, we were well-pleased to be left in Athens, alone,
Seng saaloh lakah jen tongke no Ithen hadaang adoh tong kah ih et thunhi
2 And sent Timothy—our brother, and God’s minister in the glad-message of the Christ—that he might confirm and console you over your faith,
eno erah nawa ih Timothi ah daapjahe. Timothi ah seng phono Rangte mootkaat raang ih seng damdi Ruurang Ese Kristo tiitkhaap ah roong baattaante. Sen loong ah sen hanpi nah rongtangtang ih tong suh toomroong chosok raahan ih daapjah tahe,
3 That, no one, might be shrinking back in these tribulations. For ye, yourselves, know, that, hereunto, are we appointed;
eno ba sen ah wasiit taan uh arah siiwi chamnaang loong thoih laphaangjaang theng ang an. Sen teeteewah ih jat ehan seng suh arah likhiik siiwi chamnaang loong abah Rangte thung atak jun ih ang thukla.
4 For, even when we were with you, we told you beforehand—we are destined to suffer tribulation! even as it also came to pass, and ye know.
Tumeah seng sen damdi ang tahe adi, seng ih saapoot maang thokdi banbaat eti seng loong ah siiwi chamnaang et he eah, eno emamah ju ang ra hala, senteewah ih naririh ih jat han.
5 For this cause, I also, no longer concealing my anxiety, sent, that I might get to know your faith, lest by any means he that tempteth, should have tempted you, and, in vain, should have been our toil.
Erah thoih ngah ih Timothi ah daap jatahang. Ngah saaloh lakah jen ban tong kangno, sen tuungmaang ah chojat suh heh ah daapkaat tahang. Amiisak ih sen ah Juungbaan luungwang ih maamok phate jan oh seng mathan taat chamnaang moti loong ah thaangmuh angte ih thunhang!
6 But, when, just now, Timothy came unto us, from you, and brought us good tidings of your faith and love, —and that ye have good remembrance of us, continually, longing to see, us, —even as, we also, to see you,
Amadi Timothi ah ngaakwang ih taha, eno heh ih sen minchan nyia sen ruurang ese tiit ah thokbaat wanhala. Seng suh sen ih ese ih samthun he rah tiit baatwan taha nyia sen japtup suh seng karam erah likhiik sen loong ah uh seng japtup suh emamah ih ram lan ih baatwan taha.
7 For this cause, were we consoled, brethren, over you, in all our necessity and tribulation, through your faith;
Erah thoih, joon awaan loong, seng siiwi chamnaang hali pootdi sen tuungmaang asuh rapne ih tenroonli. Sen tuungmaang thoih seng ah tenchaan angli,
8 Because, now, we live, —if only, ye, stand fast in the Lord.
sen roidong ah Teesu damdoh roongroop lam ih rongtangtang ang an bah seng loong ah songtong ih.
9 For what thanksgiving can we render back, unto God, concerning you, on occasion of all the joy wherewith we rejoice, for your sakes, before our God?—
Amadoh seng Rangte suh sen thoidoh lakookmi ejen li et ih. Sen loong thoi heh pandi seng tenroon angli asuh lakookmi liihi.
10 Night and day, making very abundant entreaties, that we may see your face, and fit in the things which are lacking in your faith?
Rangwuung rangphe sen chotup suh sengten sengmong nawa ih rangsoom kohi nyia sen tuungmaang raang ih tumjih jam han erah ah jen chokot suh ah.
11 Now may, our God and Father himself and our Lord Jesus, make straight our way unto you:
Seng loong Wah Rangte heteewah nyia Teesu Kristo ih sen jiinnah jen raak suh lam toom laang kohe!
12 And, you, may the Lord cause to abound and excel in your love one toward another, and toward all, —even as, we, do toward you:
Seng Teesu ih sen loong chamchi nah esiit esiit minchan muijih lam adoh toom haksiit han, seng ih sen minchan hi ah likhiik ah.
13 To the end he may confirms your hearts, faultless in holiness, before our God and Father, in the Presence of our Lord Jesus with all his saints.
Emamah ih sen loong ah toom thatsiit han, eno seng Teesu Jisu heh mina angte loong damdoh raaha sa doh seng loong Wah Rangte ngathong nah kilingling nyia esa toom ang an.