< Titus 3 >
1 Put them in mind to be in subjection to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready unto every good work,
Ba de ya bi wa ba bahtu mba nu beh chua mba wo tere mba.
2 to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, shewing all meekness toward all men.
U ka llah ni bawu du mba na mere idi na mba kana sen iyu ni idina. du mba zo mba ni mi sisunron.
3 For we also were aforetime foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another.
Na kima khi na sun ni buh na khi na kpakyeme ni kpabuna.
4 But when the kindness of God our Saviour, and his love toward man, appeared,
Ni toh kima Irji a ji ikpan shishi ye.
5 not by works [done] in righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy he saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Ghost,
Ana hei ni tu indu dedema wa khi ti na. irji a glata ni iyi Yesu
6 which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;
irji a nuta Ibrji Tsra tsra gbugbuu ni tu Yesu. Wa a ye kpata chuwoa.
7 that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios )
A teenaki du khi sun kasaisai ni seisei. (aiōnios )
8 Faithful is the saying, and concerning these things I will that thou affirm confidently, to the end that they which have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men:
I wayi a hi ton du jaji. Mei sun du tere tere ki bei wa ba kpa Irji teh u jaji mba zere zere u dedema.
9 but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about the law; for they are unprofitable and vain.
U ka domeh ni seh yun u kukulu. ni mbala gye gyere. U sun yun ni tu ibeh U Irji. Ikpi mba ki mba na no ta ipkina.
10 A man that is heretical after a first and second admonition refuse;
Kahme ni idi wa ani chah mba wa ana son tsrei tsrei niyi na.
11 knowing that such a one is perverted, and sinneth, being self-condemned.
Bika toh nji kima ana zren tsrei tsrei na.
12 When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter.
Uwa me ton Artemas ka Tychikus ni wu, ndu ye gbagbla ni me ni Nicopolis ndu su son ni men.
13 Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
U tru Zinas gbagbla, wa a to mlazren ni Appolos ni kon wa ba he ni
14 And let our [people] also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
A bi duu ijinbu idi bu khi yah de te kpi dedema da yibi ulu'a ani ye gba gbla du mba na sun hlegana.
15 All that are with me salute thee. Salute them that love us in faith. Grace be with you all.
Bei wa'a ba hey ni mei mba chiu. chi bei wa'a mba kpakyeme ni ta ni mi itere u jaji. zeze i irji du sun ni yi wa wuu.