< Psalms 83 >
1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
Nkunga Asafi. A Nzambi, kadi ba dio sui! Kadi kanga munu, a Nzambi ayi kadi dingalala!
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Tala, phila bambeni ziaku zilembo tudila divunzi; bobo beti kulenda balembo vumuna mintu miawu.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
Mu diela dimbimbi, balembo yendila batu baku manenga; balembo fiedi batu baku bobo weti belanga mayindu.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Batuba: “yizanu, bika tuba bunga banga dikanda, mu diambu di dizina di Iseli dibika buela tebukulungu moyo”.
5 For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
Mu mabanza mamosi, bakutakana mu fiela, bavangi nguizani mu diambu di kunuanisa;
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
Zinzo zi ngoto zi Edoni ayi zi basi Isimayeli, zi Mowabi ayi zi basi Hangali,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
Nguebali; Amoni, Amaleki basi Filisitini va kimosi ayi basi Tila;
8 Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. (Selah)
ka diambu ko Asili mamvawu bafubakana yawu, mu buela zingolo kuidi nkuna wu Loti.
9 Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
Wuba vangila banga bu wuvangila Madiani, banga bu wuvangila Sisela, ayi Yabini ku nlangu wu Kisoni;
10 Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
bobo babiva ku Andoli; bobo bakituka banga mbozi va ntoto.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
Kituka batu bawu banneni banga Olebi ayi Zeyebi, bana bawu boso ba mintinu banga Zeba ayi Tsalumuna,
12 Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
Bobo batuba: “bika tuziona mintoto mi Nzambi mindikulungu bibulu!”
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
Wuba kitula banga kinzungidila; A Nzambi ama, banga biti va ntuala phemo;
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains on fire;
banga mbazu yinzinisanga nsitu; banga nlaki wu mbazu wunyoka miongo!
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
Buna wuba kukila mu vuka kiaku ki phemo; wuba monisa tsisi mu vuka kiaku ki ngolo.
16 Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.
Fuka bizizi biawu mu tsoni. Muingi batu batomba dizina diaku, a Yave!
17 Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
Bika bafua tsoni ayi bamona tsisi mu zithangu zioso; bika babiva mu kambu nzitusu.
18 That they may know that thou alone, whose name is JEHOVAH, art the Most High over all the earth.
Bika wuba zabikisa ti ngeyo vuidi dizina di Yave; ti ngeyo kaka Nzambi yizangama va ntoto wumvimba.