< Psalms 77 >
1 For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will cry unto God with my voice; even unto God with my voice, and he wilt give ear unto me.
Al maestro de coro. A Iditún. Salmo de Asaf. Mi voz sube hacia Dios y clama; mi voz va hasta Dios para que me oiga.
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
En el día de mi angustia busco al Señor; de noche, mis manos se extienden sin descanso, y mi alma rehúsa el consuelo.
3 I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Si pienso en Dios tengo que gemir; si cavilo, mi espíritu desfallece.
4 Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.
Tú mantienes insomnes mis ojos; estoy perturbado, incapaz de hablar.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Pienso en los días antiguos y considero los años eternos.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; and my spirit made diligent search.
Por la noche medito en mi corazón, reflexiono y mi espíritu inquiere:
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
¿Es que nos desechará el Señor por todos los siglos? ¿No volverá a sernos favorable?
8 Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
¿Se habrá agotado para siempre su bondad? ¿Será vana su promesa hecha para todas las generaciones?
9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
¿Se habrá olvidado Dios de su clemencia? o ¿en su ira habrá contenido su misericordia?
10 And I said, This is my infirmity; [but I will remember] the years of the right hand of the Most High.
Y dije: “Este es mi dolor: que la diestra del Altísimo haya cambiado.”
11 I will make mention of the deeds of the LORD; for I will remember thy wonders of old.
Recordaré los hechos de Yahvé; sí, me acuerdo de tus antiguas maravillas;
12 I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.
medito todas tus obras y peso tus hazañas.
13 Thy way, O God, is in the sanctuary: who is a great god like unto God?
Santo es tu camino, oh Dios, ¿Qué Dios hay tan grande como el Dios nuestro?
14 Thou art the God that doest wonders: thou hast made known thy strength among the peoples.
Tú eres el Dios que obra prodigios, y has dado a conocer a los pueblos tu poder.
15 Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Redimiste con tu brazo a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José.
16 The waters saw thee, O God; the waters saw thee, they were afraid: the depths also trembled.
Las aguas te vieron, oh Dios, te vieron las aguas, y temblaron; hasta los abismos se estremecieron.
17 The clouds poured out water; the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
Aguas derramaron las nubes, los cielos hicieron oír su voz, y volaron tus dardos.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
Tu trueno sonó en el torbellino, los relámpagos iluminaron el mundo; se conmovió y tembló la tierra.
19 Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters, and thy footsteps were not known.
Tu camino se abrió a través del mar, y tus sendas sobre inmensas aguas, sin que aparecieran las huellas de tus pisadas.
20 Thou leddest thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Y Tú mismo guiaste a tu pueblo como un rebaño, por mano de Moisés y de Aarón.