< Psalms 72 >
1 [A Psalm] of Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness.
大山小山都要因公义使民得享平安。
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
5 They shall fear thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace, till the moon be no more.
在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
12 For he shall deliver the needy when he crieth; and the poor, that hath no helper.
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
13 He shall have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he shall save.
他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
14 He shall redeem their soul from oppression and violence; and precious shall their blood be in his sight:
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
15 And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: and men shall pray for him continually; they shall bless him all the day long.
他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
16 There shall be abundance of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him; all nations shall call him happy.
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things:
独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
19 And blessed be his glorious name for ever; and let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。