< Psalms 5 >
1 For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my (meditation)
Psalmus David, pro ea, quae hereditatem accepit. Verba mea auribus percipe Domine, intellige clamorem meum.
2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee do I pray.
Intende voci orationis meae, rex meus et Deus meus.
3 O LORD, in the morning shalt thou hear my voice; in the morning will I order [my prayer] unto thee, and will keep watch.
Quoniam ad te orabo: Domine mane exaudies vocem meam.
4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: evil shall not sojourn with thee.
Mane astabo tibi et videbo: quoniam non Deus volens iniquitatem tu es.
5 The arrogant shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
Neque habitabit iuxta te malignus: neque permanebunt iniusti ante oculos tuos.
6 Thou shalt destroy them that speak lies: the LORD abhorreth the bloodthirsty and deceitful man.
Odisti omnes, qui operantur iniquitatem: perdes omnes, qui loquuntur mendacium. Virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus:
7 But as for me, in the multitude of thy lovingkindness will I come into thy house: in thy fear will I worship toward thy holy temple.
ego autem in multitudine misericordiae tuae. Introibo in domum tuam: adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo.
8 Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way plain before my face.
Domine deduc me in iustitia tua: propter inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam.
9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness: their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
Quoniam non est in ore eorum veritas: cor eorum vanum est.
10 Hold them guilty, O God; let them fall by their own counsels: thrust them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
Sepulchrum patens est guttur eorum, linguis suis dolose agebant, iudica illos Deus. Decidant a cogitationibus suis, secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos, quoniam irritaverunt te Domine.
11 But let all those that put their trust in thee rejoice, let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
Et laetentur omnes, qui sperant in te, in aeternum exultabunt: et habitabis in eis. Et gloriabuntur in te omnes, qui diligunt nomen tuum,
12 For thou wilt bless the righteous; O LORD, thou wilt compass him with favour as with a shield.
quoniam tu benedices iusto. Domine, ut scuto bonae voluntatis tuae coronasti nos.