< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Nekādas veselības nav pie manas miesas caur Tavu dusmību, nekāda miera nav manos kaulos caur maniem grēkiem.
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Jo mani noziegumi iet pāri pār manu galvu, kā grūta nasta tie man palikuši par daudz grūti.
5 My wounds stink and are corrupt, because of my foolishness.
Manas vātis smird un tek manas ģeķības dēļ.
6 I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Es eju salīcis un ļoti nospiests, cauru dienu es eju noskumis.
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Jo manas iekšas ir moku pilnas, nekādas veselības nav pie manas miesas.
8 I am faint and sore bruised: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Es esmu pavisam sastindzis un sasists, es kaucu savas sirds vaimanās.
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
Kungs, Tavā priekšā ir visa mana kārošana, un mana nopūšanās Tev nav apslēpta.
10 My heart throbbeth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Mana sirds trīc, mans spēks mani atstājis, arī pat manu acu gaismiņas man vairs nav.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Mani mīļie un mani draugi stāv tālu nost no manas mocības, un mani tuvākie stāv no tālienes.
12 They also that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Un kas manu dvēseli meklē, liek man valgus, un kas manu nelaimi meklē, runā postu un izdomā viltību cauru dienu.
13 But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Bet es esmu kā kurls, kas nedzird, un kā mēms, kas neatver savu muti.
14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Un es esmu kā vīrs, kas nedzird, un kam mutē vārdu pretim nav.
15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
Jo es gaidu, Kungs, uz Tevi, Tu paklausīsi, Kungs, mans Dievs.
16 For I said, Lest they rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Jo es sacīju: lai tie par mani nepriecājās; kad mana kāja šaubās, tad tie lai nelielās pret mani.
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Jo savu noziegumu es izsūdzu, un man ir bail manu grēku dēļ.
19 But mine enemies are lively, [and] are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Bet mani ienaidnieki dzīvo un ir vareni, un kas mani par nepatiesu ienīst, tie vairojās.
20 They also that render evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Un kas ļaunu par labu maksā, tie stāv man pretim, tāpēc ka es uz labu dzenos.
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Neatstājies no manis, Kungs, mans Dievs! neesi tālu no manis nost,
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!

< Psalms 38 >