< Psalms 118 >
1 O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in saeculum misericordia eius.
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
Dicant nunc omnes qui timent Dominum: quoniam in saeculum misericordia eius.
5 Out of my distress I called upon the LORD: the LORD answered me [and set me] in a large place.
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7 The LORD is on my side among them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9 It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13 Thou didst thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14 The LORD is my strength and song; and he is become my salvation.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
Aperite mihi portas iustitiae, ingressus in eas confitebor Domino:
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
haec porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21 I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22 The stone which the builders rejected is become the head of the corner.
Lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est in caput anguli.
23 This is the LORD’S doing; it is marvelous in our eyes.
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Haec est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et laetemur in ea.
25 Save now, we beseech thee, O LORD: O LORD, we beseech thee, send now prosperity.
O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27 The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem sollemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.