< Numbers 2 >
1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens:
2 The children of Israel shall pitch every man by his own standard, with the ensigns of their fathers’ houses: over against the tent of meeting shall they pitch round about.
Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israel, per gyrum tabernaculi foederis.
3 And those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
Ad Orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum eius Nahasson filius Aminadab.
4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium, septuaginta quattuor millia sexcenti.
5 And those that pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar:
Iuxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar.
6 and his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred:
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor millia quadringenti.
7 [and] the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon:
In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
8 and his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
Omnisque de stirpe eius exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
9 All that were numbered of the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.
Universi qui in castris Iudae annumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti: et per turmas suas primi egredientur.
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur:
11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.
12 And those that pitch next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai:
Iuxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
13 and his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred:
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
14 and the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
15 And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
16 All that were numbered of the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.
Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas: in secundo loco proficiscentur.
17 Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum. quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
19 And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.
20 And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur:
Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
21 and his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred:
cunctusque exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
22 and the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni:
In tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.
23 and his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
24 All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.
25 On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
Ad Aquilonis partem castrametati sunt filii Dan: quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
26 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
27 And those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran:
Iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
28 and his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred:
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.
29 and the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan:
De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
30 and his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
cunctus exercitus pugnatorum eius, quinquaginta tria millia quadringenti.
31 All that were numbered of the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.
Omnes, qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
32 These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Hic numerus filiorum Israel, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israel: sic enim praeceperat Dominus Moysi.
34 Thus did the children of Israel; according to all that the LORD commanded Moses, so they pitched by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers’ houses.
Feceruntque filii Israel iuxta omnia quae mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.