< Nehemiah 7 >

1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.
2 that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
Kemudian saya mengangkat dua orang untuk bertanggung jawab mengelola kota Yerusalem, yaitu Hanani saudara saya, dan Hananya, komandan benteng. Dia dapat dipercaya dan memiliki rasa hormat kepada Allah melebihi orang-orang lain.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand [on guard], let them shut the doors, and bar ye them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
Saya memberi perintah, “Pintu gerbang Yerusalem hanya boleh dibuka ketika hari sudah siang, dan harus selalu ditutup serta dipalang ketika para penjaga masih bertugas. Tunjuklah orang-orang yang tinggal di kota Yerusalem sebagai penjaga, dan tugaskanlah beberapa dari mereka di pos-pos penjagaan dan di wilayah tempat tinggalnya masing-masing.”
4 Now the city was wide and large: but the people were few therein, and the houses were not builded.
Kota Yerusalem sangat luas dan lapang, tetapi penduduknya saat itu masih sedikit dan rumah-rumah di dalamnya belum dibangun kembali.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them which came up at the first, and I found written therein:
Lalu Allah memberi hikmat kepada saya untuk mengumpulkan para bangsawan, pemimpin, dan rakyat biasa untuk mencatat silsilah keluarga mereka masing-masing. Saya juga mendapati daftar nama dan silsilah rombongan pertama yang pulang dari pembuangan di Babel.
6 These are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and that returned unto Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
Berikut ini adalah daftar kelompok orang yang kembali dari pembuangan, yaitu mereka yang dahulu dibawa Raja Nebukadnezar ke Babel, tetapi sekarang sudah kembali ke tempat asal mereka di Yerusalem dan di kota-kota Yehuda.
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Mereka kembali dalam satu rombongan besar bersama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum, dan Baana. Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga bangsa Israel yang kembali, beserta jumlah rombongannya:
8 The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
Keturunan Paros— 2.172 orang,
9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Keturunan Sefaca— 372 orang,
10 The children of Arah, six hundred fifty and two.
Keturunan Ara— 652 orang,
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
Keluarga Yesua dan Yoab, yang adalah anak Pahat Moab— 2.818 orang,
12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Keturunan Elam— 1.254 orang,
13 The children of Zattu, eight hundred forty and five.
Keturunan Zatu— 845 orang,
14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Keturunan Zakai— 760 orang,
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Keturunan Binui— 648 orang,
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Keturunan Bebai— 628 orang,
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Keturunan Azgad— 2.322 orang,
18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
Keturunan Adonikam— 667 orang,
19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
Keturunan Bigwai— 2.067 orang,
20 The children of Adin, six hundred fifty and five.
Keturunan Adin— 655 orang,
21 The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
Keluarga Hiskia, yaitu keturunan Ater— 98 orang,
22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
Keturunan Hasum— 328 orang,
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Keturunan Besai— 324 orang,
24 The children of Hariph, an hundred and twelve.
Keturunan Harif— 112 orang,
25 The children of Gibeon, ninety and five.
Keturunan Gibeon— 95 orang.
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
Berikut ini adalah jumlah orang yang kembali, dihitung berdasarkan kota asal mereka: Betlehem dan Netofa— 188 orang,
27 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
Anatot— 128 orang,
28 The men of Beth-azmaveth, forty and two.
Bet Azmawet— 42 orang,
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot— 743 orang,
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
Rama dan Geba— 621 orang,
31 The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
Mikmas— 122 orang,
32 The men of Beth-el and Ai, an hundred twenty and three.
Betel dan Ai— 123 orang,
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
Nebo yang lain— 52 orang,
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elam yang lain— 1.254 orang,
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harim— 320 orang,
36 The children of Jericho, three hundred forty and five.
Yeriko— 345 orang,
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
Lod, Hadid, dan Ono— 721 orang,
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Sena— 3.930 orang.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan: Keluarga Yedaya, yaitu keturunan Yesua— 973 orang,
40 The children of Immer, a thousand fifty and two.
Keturunan Imer— 1.052 orang,
41 The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
Keturunan Pasyur— 1.247 orang,
42 The children of Harim, a thousand [and] seventeen.
Keturunan Harim— 1.017 orang.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
Berikut ini adalah daftar kelompok keturunan Lewi yang kembali dari pembuangan beserta jumlah rombongannya: Keluarga Yesua dan Kadmiel, yang adalah keturunan Hodewa— 74 orang.
44 The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
Pemain musik di rumah TUHAN dari keturunan Asaf— 148 orang.
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
Penjaga gerbang rumah TUHAN keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai— 138 orang.
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para pekerja di rumah TUHAN yang kembali dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon;
Keros, Sia, Padon,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai;
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar;
Hanan, Gidel, Gahar,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda;
Reaya, Rezin, Nekoda,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah;
Gazam, Uza, Paseah,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim;
Besai, Meunim, Nefusim,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha;
Bazlut, Mehida, Harsa,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
Barkos, Sisera, Temah,
56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Neziah, dan Hatifa.
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida;
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga pelayan Raja Salomo yang kembali dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel;
Yaala, Darkon, Gidel,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebarim, dan Amon.
60 All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
61 And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their fathers’ houses, nor their seed, whether they were of Israel:
Ada juga rombongan lain sejumlah 642 orang yang kembali ke Yerusalem dari kota-kota di Persia, yaitu kota Tel Melah, Tel Harsa, Kerub, Adon, dan Imer. Mereka mengaku berasal dari kaum keluarga Delaya, Tobia, dan Nekoda. Namun, mereka tidak memiliki daftar silsilah keluarga sehingga tidak ada bukti bahwa mereka keturunan Israel.
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Para imam dari kaum keluarga Hobaya, Hakos, dan Barzilai juga kembali ke Yerusalem. Ketiga kaum tersebut tidak dapat membuktikan silsilah keluarga mereka sehingga tidak boleh melayani sebagai imam. (Barzilai mendapatkan namanya itu sesuai nama ayah mertuanya, karena dia menikah dengan anak perempuan orang Gilead yang bernama Barzilai.)
64 These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Jumlah semua orang yang kembali ke Yehuda dari pembuangan di Persia adalah 42.360 orang.
67 beside their menservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven, and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
Selain itu ada 7.337 orang budak, baik laki-laki maupun perempuan. Budak yang bertugas sebagai penyanyi berjumlah 245 orang, baik laki-laki maupun perempuan.
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Berikut ini jumlah hewan peliharaan yang dibawa kembali oleh seluruh orang Israel: kuda— 736 ekor, bagal— 245 ekor,
69 [their] camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
unta— 435 ekor, keledai— 6.720 ekor.
70 And some from among the heads of fathers’ [houses] gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests’ garments.
Berikut ini adalah daftar sumbangan untuk biaya pembangunan kembali rumah TUHAN: Dari gubernur— 8,5 kilogram emas, 50 mangkok untuk digunakan di rumah TUHAN, dan 530 jubah untuk para imam.
71 And some of the heads of fathers’ [houses] gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Dari sejumlah kepala kaum keluarga— 170 kilogram emas, 1.200 kilogram perak.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests’ garments.
Dari rakyat— 170 kilogram emas dan 67 jubah untuk para imam.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month was come, the children of Israel were in their cities.
Jadi, seluruh kelompok tersebut, yakni para imam, orang suku Lewi, penjaga gerbang rumah TUHAN, pemusik, pekerja di rumah TUHAN, dan rakyat Israel yang lain kembali ke kota-kota asal mereka. Pada bulan ketujuh, mereka sudah menetap di kotanya masing-masing.

< Nehemiah 7 >