< Job 36 >
1 Elihu also proceeded, and said,
Y pasando a delante Eliú, dijo:
2 Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to say on God’s behalf.
Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
4 For truly my words are not false: one that is perfect in knowledge is with thee.
Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength of understanding.
He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth to the afflicted [their] right.
No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings upon the throne he setteth them for ever, and they are exalted.
No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
8 And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of affliction;
Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
10 He openeth also their ear to instruction, and commandeth that they return from iniquity.
Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
11 If they hearken and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 But if they hearken not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
13 But they that are godless in heart lay up anger: they cry not for help when he bindeth them.
Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
14 They die in youth, and their life [perisheth] among the unclean.
El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
15 He delivereth the afflicted by his affliction, and openeth their ear in oppression.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
16 Yea, he would have led thee away out of distress into a broad place, where there is no straitness; and that which is set on thy table should be full of fatness.
Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
17 But thou art full of the judgment of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
18 Because there is wrath, beware lest thou be led away by [thy] sufficiency; neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
19 Will thy riches suffice, [that thou be] not in distress, or all the forces of [thy] strength?
¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
20 Desire not the night, when peoples are cut off in their place.
No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
22 Behold, God doeth loftily in his power: who is a teacher like unto him?
He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?
¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
24 Remember that thou magnify his work, whereof men have sung.
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 All men have looked thereon; man beholdeth it afar off.
La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
26 Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
27 For he draweth up the drops of water, which distil in rain from his vapour:
Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
28 Which the skies pour down and drop upon man abundantly.
Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
30 Behold, he spreadeth his light around him; and he covereth the bottom of the sea.
He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
31 For by these he judgeth the peoples; he giveth meat in abundance.
Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
32 He covereth his hands with the lightning; and giveth it a charge that it strike the mark.
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
33 The noise thereof telleth concerning him, the cattle also concerning [the storm] that cometh up.
La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.