< Job 35 >
1 Moreover Elihu answered and said,
Eliú respondeu mais, dizendo:
2 Thinkest thou this to be [thy] right, [or] sayest thou, My righteousness is more than God’s,
Pensas tu ser direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 That thou sayest, What advantage will it be unto thee? [and], What profit shall I have, more than if I had sinned?
Porque disseste: Para que ela te serve? [Ou]: Que proveito terei dela mais que meu pecado?
4 I will answer thee, and thy companions with thee.
Eu darei reposta a ti, e a teus amigos contigo.
5 Look unto the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than thou.
Olha para os céus, e vê; e observa as nuvens, [que] são mais altas que tu.
6 If thou hast sinned, what doest thou against him? and if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him.
Se tu pecares, que [mal] farás contra ele? Se tuas transgressões se multiplicarem, que [mal] lhe farás?
7 If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
Se fores justo, que lhe darás? Ou o que ele receberá de tua mão?
8 Thy wickedness [may hurt] a man as thou art; and thy righteousness [may profit] a son of man.
Tua perversidade [poderia afetar] a outro homem como tu; e tua justiça [poderia ser proveitosa] a [algum] filho do homem.
9 By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.
[Os aflitos] clamam por causa da grande opressão; eles gritam por causa do poder dos grandes.
10 But none saith, Where is God my Maker, who giveth songs in the night;
Porém ninguém diz: Onde está Deus, meu Criador, que dá canções na noite,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
Que nos ensina mais que aos animais da terra, e nos faz sábios mais que as aves do céu?
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Certamente Deus não ouvirá a súplica vazia, nem o Todo-Poderoso dará atenção a ela.
14 How much less when thou sayest thou beholdest him not, the cause is before him, and thou waitest for him!
Quanto menos ao que disseste: que tu não o vês! Porém o juízo está diante dele; portanto espera nele.
15 But now, because he hath not visited in his anger, neither doth he greatly regard arrogance;
Mas agora, já que a ira dele [ainda] não está castigando, e ele não deu completa atenção à arrogância,
16 Therefore doth Job open his mouth in vanity; he multiplieth words without knowledge.
Por isso Jó abriu sua boca em vão, e multiplicou palavras sem conhecimento.