< Job 19 >
1 Then Job answered and said,
Y respondió Job, y dijo:
2 How long will ye vex my soul and break me in pieces with words?
¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
3 These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
Ya me habéis vituperado diez veces; ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
4 And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
Sea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro.
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
Mas si vosotros os engrandeciéreis contra mí, y redarguyeres mi oprobio contra mí,
6 Know now that God hath subverted me [in my cause], and hath compassed me with his net.
sabed ahora que Dios me ha derribado, y me ha envuelto en su red.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no judgment.
He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído; daré voces, y no habrá juicio.
8 He hath fenced up my way that I cannot pass, and hath set darkness in my paths.
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
Me quitó mi honra, y quitó la corona de mi cabeza.
10 He hath broken me down on every side, and I am gone: and mine hope hath he plucked up like a tree.
Me arrancó por todos lados, y me sequé; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.
11 He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as [one of] his adversaries.
E hizo inflamar contra mí su furor, y me contó para sí entre sus enemigos.
12 His troops come on together, and cast up their way against me, and encamp round about my tent.
Vinieron sus ejércitos a una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campamento en derredor de mi tienda.
13 He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are wholly estranged from me.
Hizo alejar de mí mis hermanos, y ciertamente mis conocidos se extrañaron de mí.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.
15 They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; forastero fui yo en sus ojos.
16 I call unto my servant, and he giveth me no answer, [though] I entreat him with my mouth.
Llamé a mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.
17 My breath is strange to my wife, and my supplication to the children of my [mother’s] womb.
Mi espíritu vino a ser extraño a mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
18 Even young children despise me; if I arise, they speak against me.
Aun los muchachos me menospreciaron; levantándome, hablaban contra mí.
19 All my inward friends abhor me: and they whom I loved are turned against me.
Todos mis íntimos amigos me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
Mi piel y mi carne se pegaron a mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
¿Por qué me perseguís como Dios, y no os saciáis de mis carnes?
23 Oh that my words were now written! oh that they were inscribed in a book!
¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diese que se escribieran en un libro!
24 That with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre!
25 But I know that my redeemer liveth, and that he shall stand up at the last upon the earth:
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo;
26 And after my skin hath been thus destroyed, yet from my flesh shall I see God:
y después desde esta mi piel rota, y desde mi propia carne tengo que ver a Dios.
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another. My reins are consumed within me.
Al cual yo tengo que ver por mí, y mis ojos lo han de ver, y no otro, aunque mis riñones se consuman dentro de mí.
28 If ye say, How we will persecute him! seeing that the root of the matter is found in me;
Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del negocio en mí se halla.
29 Be ye afraid of the sword: for wrath [bringeth] the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
Temed vosotros delante de la espada; porque sobreviene el furor de la espada a causa de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio.