< Job 17 >
1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is [ready] for me.
Mi huelgo es corrompido, mis días son cortados, y el sepulcro me está aparejado.
2 Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
Ya no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos.
3 Give now a pledge, be surety for me with thyself; who is there that will strike hands with me?
Pon ahora, y dáme fianzas contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
Porque el corazón de ellos has escondido de entendimiento: por tanto no los ensalzarás.
5 He that denounceth his friends for a prey, even the eyes of his children shall fail.
El que denuncia lisonjas a sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
6 He hath made me also a byword of the people; and I am become an open abhorring.
El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante de ellos he sido tamboril.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the godless.
Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.
9 Yet shall the righteous hold on his way, and he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
Mas el justo retendrá su carrera; y el limpio de manos aumentará la fuerza.
10 But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you.
Mas volvéd todos vosotros, y veníd ahora, y no hallaré entre vosotros sabio.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the droughts of my heart.
Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los pensamientos de mi corazón.
12 They change the night into a day: the fight, [say they], is near unto the darkness.
Pusiéron me la noche por día, y la luz cercana delante de las tinieblas.
13 If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol )
Si yo espero, el sepulcro es mi casa: en las tinieblas hice mi cama. (Sheol )
14 If I have said to corruption, Thou art my father; to the worm, [Thou art] my mother, and my sister;
A la huesa dije: Mi padre eres tú: a los gusanos: Mi madre, y mi hermano.
15 Where then is my hope? and as for my hope, who shall see it?
¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza, ¿quién la verá?
16 It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust. (Sheol )
A los rincones de la huesa descenderán; y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol )