< Psalms 106 >
1 Hallelujah! Give thanks to the Lord for his goodness, for his kindness endures forever.
主をほめたたえよ。主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Who can describe his heroic deeds, or publish all his praise?
だれが主の大能のみわざを語り、その誉をことごとく言いあらわすことができようか。
3 Happy they who act justly, and do righteousness evermore.
公正を守る人々、常に正義を行う人はさいわいである。
4 Remember me, Lord, as you remember your people, and visit me with your gracious help.
主よ、あなたがその民を恵まれるとき、わたしを覚えてください。あなたが彼らを救われるとき、わたしを助けてください。
5 May I see the good fortune of your elect, may I share in the joy of your nation, and in the pride of your heritage.
そうすれば、わたしはあなたの選ばれた者の繁栄を見、あなたの国民の喜びをよろこび、あなたの嗣業と共に誇ることができるでしょう。
6 We, like our fathers, have sinned, we have done perversely and wickedly
われらは先祖たちと同じく罪を犯した。われらは不義をなし、悪しきことを行った。
7 In the land of Egypt our fathers, all heedless of your wonders, and unmindful of your great kindness, at the Red Sea defied the Most High.
われらの先祖たちはエジプトにいたとき、あなたのくすしきみわざに心を留めず、あなたのいつくしみの豊かなのを思わず、紅海で、いと高き神にそむいた。
8 But true to his name he saved them, in order to show his might.
けれども主はその大能を知らせようと、み名のために彼らを救われた。
9 He rebuked the Red Sea, and it dried; they marched through the depths as through desert,
主は紅海をしかって、それをかわかし、彼らを導いて荒野を行くように、淵を通らせられた。
10 saved from the hand of the hostile, redeemed from the hand of the foe.
こうして主は彼らをあだの手から救い、敵の力からあがなわれた。
11 The waters covered their enemies: not one of them was left.
水が彼らのあだをおおったので、そのうち、ひとりも生き残った者はなかった。
12 So then they believed in his words, and began to sing his praise.
このとき彼らはそのみ言葉を信じ、その誉を歌った。
13 But soon they forgot his deeds: they did not wait for his counsel.
しかし彼らはまもなくそのみわざを忘れ、その勧めを待たず、
14 Their greed was ravenous in the desert; they put God to the test in the wilderness.
野でわがままな欲望を起し、荒野で神を試みた。
15 He gave them the thing they had asked for, but sent wasting disease among them.
主は彼らにその求めるものを与えられたが、彼らのうちに病気を送って、やせ衰えさせられた。
16 The camp grew jealous of Moses and of Aaron, holy one of the Lord.
人々が宿営のうちでモーセをねたみ、主の聖者アロンをねたんだとき、
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered Abiram’s company.
地が開けてダタンを飲み、アビラムの仲間をおおった。
18 Fire broke out on their company, flame kindled upon the wicked.
火はまたこの仲間のうちに燃え起り、炎は悪しき者を焼きつくした。
19 They made a calf in Horeb, and bowed to the molten image.
彼らはホレブで子牛を造り、鋳物の像を拝んだ。
20 They exchanged their glorious God for the image of ox that eats grass.
彼らは神の栄光を草を食う牛の像と取り替えた。
21 They forgot the God who had saved them by mighty deeds in Egypt
22 Wonders in the land of Ham, terrors by the Red Sea.
彼らは、エジプトで大いなる事をなし、ハムの地でくすしきみわざをなし、紅海のほとりで恐るべき事をなされた救主なる神を忘れた。
23 So he vowed, and would have destroyed them, but for Moses his elect, who stepped into the breach before him, to divert his deadly wrath.
それゆえ、主は彼らを滅ぼそうと言われた。しかし主のお選びになったモーセは破れ口で主のみ前に立ち、み怒りを引きかえして、滅びを免れさせた。
24 They spurned the delightsome land, they refused to believe in his word.
彼らは麗しい地を侮り、主の約束を信ぜず、
25 They grumbled in their tents, would not listen to the voice of the Lord.
またその天幕でつぶやき、主のみ声に聞き従わなかった。
26 So he swore with uplifted hand to lay them low in the wilderness;
それゆえ、主はみ手をあげて、彼らに誓い、彼らを荒野で倒れさせ、
27 to disperse their seed among heathen, to scatter them over the world.
またその子孫を、もろもろの国民のうちに追い散らし、もろもろの地に彼らをまき散らそうとされた。
28 Then they joined them to Baal of Peor, and ate what was offered the dead.
また彼らはペオルのバアルを慕って、死んだ者にささげた、いけにえを食べた。
29 They provoked him to wrath by their deeds, and plague broke out among them.
彼らはそのおこないをもって主を怒らせたので、彼らのうちに疫病が起った。
30 Then Phinehas stood between, and so the plague was stayed;
その時ピネハスが立って仲裁にはいったので、疫病はやんだ。
31 and it was counted to him for righteousness unto all generations forever.
これによってピネハスはよろず代まで、とこしえに義とされた。
32 They angered him at the waters of Meribah, through them it went ill with Moses.
彼らはまたメリバの水のほとりで主を怒らせたので、モーセは彼らのために災にあった。
33 They rebelled against his spirit, and he uttered speech that was rash.
これは彼らが神の霊にそむいたとき、彼がそのくちびるで軽率なことを言ったからである。
34 They did not destroy the nations, as the Lord had commanded them;
彼らは主が命じられたもろもろの民を滅ぼさず、
35 but they mingled with the heathen, and learned to do as they did.
かえってもろもろの国民とまじってそのわざにならい、
36 Their idol gods they worshipped, and they were ensnared by them.
自分たちのわなとなった偶像に仕えた。
37 They sacrificed their sons and their daughters to the demons.
彼らはそのむすこ、娘たちを悪霊にささげ、
38 They poured out innocent blood the blood of their sons and daughters whom they offered to Canaan’s idols, and the land was polluted with blood.
罪のない血、すなわちカナンの偶像にささげたそのむすこ、娘たちの血を流した。こうして国は血で汚された。
39 They became unclean by their works, and adulterous in their deeds.
このように彼らはそのわざによっておのれを汚し、そのおこないによって姦淫をなした。
40 Then the Lord’s fury was on his people, filled with horror at his inheritance.
それゆえ、主の怒りがその民にむかって燃え、その嗣業を憎んで、
41 He delivered them to the heathen, to the sway of those who hated them.
彼らをもろもろの国民の手にわたされた。彼らはおのれを憎む者に治められ、
42 Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
その敵にしえたげられ、その力の下に征服された。
43 Many a time he saved them, but they rebelled at his counsel, and were brought low by their wrongdoing.
主はしばしば彼らを助けられたが、彼らははかりごとを設けてそむき、その不義によって低くされた。
44 Yet he looked upon their distress, when he heard their cry.
それにもかかわらず、主は彼らの叫びを聞かれたとき、その悩みをかえりみ、
45 He remembered his covenant, and, in his great kindness, relented.
その契約を彼らのために思い出し、そのいつくしみの豊かなるにより、みこころを変えられ、
46 He caused them to be pitied by all who carried them captive.
彼らをとりこにした者どもによって、あわれまれるようにされた。
47 Save us, O Lord our God, and gather us out of the nations, to give thanks to your holy name, and to make our boast of your praise.
われらの神、主よ、われらを救って、もろもろの国民のなかから集めてください。われらはあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
48 Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting. And let all the people say “Amen.” Praise the Lord.
イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。すべての民は「アァメン」ととなえよ。主をほめたたえよ。