< Psalms 48 >
1 Great is Adonai, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
Cantique. Psaume des fils de Coré. Grand est l’Eternel et justement glorifié, dans la ville de notre Dieu, sa sainte montagne.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion [Mountain ridge, Marking], on the north sides, the city of the great King.
Comme elle se dresse magnifique, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux flancs dirigés vers le Nord, la cité d’un roi puissant!
3 In its citadels God has revealed himself as a strong defense.
Dieu réside en ses palais, il s’est fait connaître comme leur vrai rempart.
4 For, behold, the kings assembled themselves, they passed by together.
Car voici, les rois s’étaient ligués, mais ensemble ils ont disparu.
5 They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
C’Est qu’ils ont vu: aussitôt ils furent frappés de stupeur, l’épouvante les saisit; éperdus, ils s’enfuirent.
6 Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
Là un frisson s’empara d’eux, une angoisse comme d’une femme qui enfante:
7 With the east wind, you break the ships of Tarshish.
par le vent d’Est, tu as brisé les vaisseaux de Tarsis.
8 As we have sh'ma ·heard obeyed·, so we have seen, in the city of Adonai Tzva'ot [Yahweh Commander of heaven’s armies], in the city of our God. God will establish it forever. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
Ce que nous avions entendu, nous l’avons vu dans la ville de l’Eternel-Cebaot, la ville de notre Dieu: Dieu l’a affermie pour l’éternité. (Sélah)
9 We have thought about your cheshed ·loving-kindness·, God, in the middle of your temple.
Nous nous représentons, ô Dieu, ta bonté, dans l’enceinte de ton sanctuaire.
10 As is your name, God, so is your tehilah ·praise song· to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.
Comme ta renommée, ô Dieu, ainsi éclatent tes louanges jusqu’aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Let Mount Zion [Mountain ridge, Marking] be glad! Let the daughters of Judah [Praised] rejoice, Because of your judgments.
Qu’elle se réjouisse, la montagne de Sion, qu’elles se livrent à l’allégresse, les filles de Juda, en raison de tes jugements!
12 Walk about Zion [Mountain ridge, Marking], and go around her. Number its towers.
Faites le tour de Sion, parcourez-la à la ronde, comptez ses tourelles.
13 Mark well her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.
Fixez votre attention sur ses remparts, admirez ses palais, pour que vous puissiez raconter aux générations futures
14 For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.
que ce Dieu est notre Dieu pour l’éternité! C’Est lui qui nous dirigera jusqu’à l’heure de la mort.