< Psalms 77 >
1 “For the leader of the music of the Jeduthunites. A psalm of Asaph.” I call upon God; I cry aloud for help; I call upon God, that he would hear me!
Načelniku godbe, naslednikov Idutunskih; psalm Asafov. Glas moj gre do Boga, ko zavpijem; glas moj do Boga, da nagne uho k meni.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; In the night is my hand stretched forth continually; My soul refuseth to be comforted.
Ob času stiske svoje iščem Gospoda; roka moja je ponoči polita neprestano, duša moja se brani pripustiti tolažbo.
3 I remember God, and am disquieted; I think of him, and my spirit is overwhelmed.
Spominjam se Boga, ko trepetam in stokam; premišljam, ko duh moj omaguje presilno.
4 Thou keepest mine eyelids from closing; I am distressed, so that I cannot speak!
Ko mi ne daš zatisniti očî, zbegan sem, tako da povedati ne morem.
5 I think of the days of old, —The years of ancient times.
Čase premišljujem starodavne, prejšnjih vekov leta.
6 I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
Spominjam se godbe svoje ponočnje; v srci svojem premišljam, in duh moj preiskuje govoreč:
7 Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
Ali bi vekomaj zametal Gospod; ali ne bode dalje dobrovoljen?
8 Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
Ali bi vekomaj opešala milost njegova; konec bilo govora od roda do roda?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his compassion?
Ali bi bil pozabil Bog mogočni deliti milost; ali bi zapiral v jezi usmiljenje svoje?
10 Then I say, “This is mine affliction, A change in the right hand of the Most High.”
Slednjič pravim: To me slabi, ko se je izpremenila Najvišjega desnica.
11 I remember the deeds of Jehovah; I think of thy wonders of old.
Spominjal so bodem dejanj Gospodovih; dà, spominjal se bodem od starodavnosti vseh čudežev tvojih.
12 I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
In premišljal bodem vsakatero délo tvoje; o dejanjih tvojih bodem pripovedoval:
13 Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
O Bog, v svetosti je steza tvoja, kdo je Bog mogočni kakor Bog?
14 Thou art a God who doest wonders; Thou hast manifested thy power among the nations.
Ti, o Bog mogočni, čudoviti, pokazal si moč svojo na narodih.
15 With thy strong arm thou didst redeem thy people, —The sons of Jacob and Joseph.
Rešil si z roko ljudstvo svoje, sinove Jakobove, tudi Jožefa.
16 The waters saw thee, O God! The waters saw thee, and feared, And the deep trembled.
Videle so te vode, Bog, videle so te vode in se tresle, dà, potresla so se brezna.
17 The clouds poured out water, The skies sent forth thunder, And thine arrows flew.
Izlili so oblaki vode, glas so zagnali gornji oblaki; priletele so tudi pušice tvoje.
18 Thy thunder roared in the whirlwind; Thy lightning illumined the world; The earth trembled and shook.
Bobnel je grom tvoj v tistem krogu, razsvetljali so bliski vesoljni svet; potresla se je zemlja in trepetala.
19 Thy way was through the sea, And thy path through great waters; And thy footsteps could not be found.
Skozi morje pot tvoja, in steza tvoja skozi prostorne vode, kjer sledovi tvoji niso znani,
20 Thou didst lead thy people like a flock, By the hands of Moses and Aaron.
Vodil si kakor čedo ljudstvo svoje, po Mojzu in Aronu.