< Psalms 55 >
1 “For the leader of the music. To be sung on stringed instruments. A psalm of David.” Give ear to my prayer, O God! Hide not thyself from my supplication!
Psalmus, in finem, In hymnis intellectus David. Exaudi Deus orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
2 Attend unto me, and hear me! I wander about mourning and wailing,
intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea: et conturbatus sum
3 On account of the clamors of the enemy, On account of the violence of the wicked. For they bring evil upon me, And in wrath set themselves against me.
a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
4 My heart trembleth in my bosom, And the terrors of death have fallen upon me.
Cor meum conturbatum est in me: et formido mortis cecidit super me.
5 Fear and trembling have seized me, And horror hath overwhelmed me.
Timor et tremor venerunt super me: et contexerunt me tenebrae:
6 Then I say, O that I had wings like a dove! For then would I fly away, and be at rest.
Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbae, et volabo, et requiescam?
7 Behold, I would wander far away, And take up my abode in a wilderness. (Pause)
Ecce elongavi fugiens: et mansi in solitudine.
8 I would hasten away to a shelter From the rushing wind and tempest.
Expectabam eum, qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
9 Confound, O Lord! divide their counsels! For I behold violence and strife in the city.
Praecipita Domine, divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem, et contradictionem in civitate.
10 Day and night do these go about its walls; In the midst of it are iniquity and mischief.
Die ac nocte circumdabit eam super muros eius iniquitas: et labor in medio eius,
11 Wickedness is in the midst of it; Oppression and fraud depart not from its streets.
et iniustitia. Et non defecit de plateis eius usura et dolus.
12 It was not an enemy that reviled me, Then I could have borne it; Nor one that hated me, who rose up against me; From him I could have hid myself.
Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is, qui oderat me, super me magna locutus fuisset: abscondissem me forsitan ab eo.
13 But it was thou, a man my equal, My friend, and my acquaintance.
Tu vero homo unanimis: dux meus, et notus meus:
14 We held sweet converse together, And walked to the house of God in company.
Qui simul mecum dulces capiebas cibos: in domo Dei ambulavimus cum consensu.
15 May sudden death seize upon them! May they go down to the underworld alive! For wickedness is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol )
Veniat mors super illos: et descendant in infernum viventes: Quoniam nequitiae in habitaculis eorum: in medio eorum. (Sheol )
16 As for me, I will call upon God, And Jehovah will save me.
Ego autem ad Deum clamavi: et Dominus salvabit me.
17 At evening, at morn, and at noon I mourn and sigh, And he will hear my voice.
Vespere, et mane, et meridie narrabo et annunciabo: et exaudiet vocem meam.
18 He will deliver me in peace from my conflict; For many have risen up against me.
Redimet in pace animam meam ab his, qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
19 God will hear me, and bring them down, —He that hath been judge of old. (Pause) Because they have no changes, Therefore they fear not God.
Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante saecula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum:
20 They lift up their hands against their friend, And break their covenant with him.
extendit manum suam in retribuendo. Contaminaverunt testamentum eius,
21 Their speech was softer than butter, But war was in their heart; Their words were smoother than oil, Yet were they drawn swords.
divisi sunt ab ira vultus eius: et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones eius super oleum: et ipsi sunt iacula.
22 “Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee; He will never suffer the righteous to fall!”
Iacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet: non dabit in aeternum fluctuationem iusto.
23 Yea, thou, O God! wilt bring them down into the lowest pit! Bloody and deceitful men shall not live out half their days. But I will trust in thee!
Tu vero Deus deduces eos, in puteum interitus. Viri sanguinum, et dolosi non dimidiabunt dies suos: ego autem sperabo in te Domine.