< Psalms 135 >

1 Praise ye the LORD! Praise ye the name of the LORD! Praise him, O ye servants of the LORD!
Yahweh Pakai chu thangvah un! Yahweh Pakai min chu thangvah un! Yahweh Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
2 Ye who stand in the house of the LORD, In the courts of the house of our God!
Nangho Yahweh Pakai lhacha na tong, Elohim Pathen, houin sung a natong ten.
3 Praise ye the LORD, for the LORD is good; Praise his name, for he is kind!
Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
4 For the LORD chose Jacob for himself, And Israel for his own possession.
Ajeh chu Yahweh Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh'a amagou dinga agon ahi.
5 I know that the LORD is great; That our Lord is above all gods.
Keiman Yahweh Pakai aletna leh aloupina chu kahen, iPakai u Yahweh hi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
6 All that the LORD pleaseth, that he doeth, In heaven and upon earth, In the sea, and in all deeps.
Yahweh Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin Aman along lhaina a adeidei abol ahi.
7 He causeth the clouds to ascend from the ends of the earth; He maketh lightnings for the rain; He bringeth the wind from his store-houses.
Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah'in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
8 He smote the first-born of Egypt, Both of man and beast.
Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
9 He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt! Against Pharaoh and all his servants!
Aman Egypt a chun Pharoah le amipi jouse douna in datmo umtah thil kidangho ana tongdoh'in ahi.
10 He smote many nations, And slew mighty kings;
Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana satchap e.
11 Sihon, the king of the Amorites, And Og, the king of Bashan, And all the kings of Canaan;
Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
12 And gave their land for an inheritance, For an inheritance to Israel, his people.
Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
13 Thy name, O LORD! endureth for ever; Thy memorial, O LORD! to all generations!
O Yahweh Pakai namin hi tonsot a umjing ding ahi.
14 For the LORD judgeth his people, And hath compassion on his servants.
Ajeh chu Yahweh Pakai in amite chunga thutah'a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
15 The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands.
Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
16 They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not.
Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
17 They have ears, but they hear not; And there is no breath in their mouths.
kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
18 They that make them are like them; So is every one that trusteth in them.
Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
19 Praise the LORD, O house of Israel! Praise the LORD, O house of Aaron!
Vo Israel Yahweh Pakai chu thangvah'un! O thempu Aaron chilhahho, Yahweh Pakai chu thangvah'un,
20 Praise the LORD, O house of Levi! Ye that fear the LORD, bless the LORD!
O Levite Yahweh Pakai chu thangvah'un! Nangho Yahweh Pakai ginna neijouse Yahweh Pakai chu thangvah'un!
21 Praised be the LORD out of Zion, He that dwelleth in Jerusalem! Praise ye the LORD!
Zion'a kon in Yahweh Pakai chu thangvah'un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Yahweh Pakai chu thangvah'un!

< Psalms 135 >