< Proverbs 18 >
1 He who separateth himself seeketh his own desire; Against all sound discretion he rusheth on.
Mwet se ma tia lungse kupasr nu sin mwet, el nunku kacl sifacna. El ac tiana insese nu ke ma mwet ngia pangon mu suwohs.
2 The fool hath no delight in understanding, But rather in revealing his own mind.
Sie mwet lalfon el lungse fahk nunak lal sifacna. El tia suk elan kalem ke nunak lun mwet ngia.
3 When the wicked cometh, then cometh also contempt; And with baseness, shame.
Ma koluk ac mwekin uh tukeni fahsr. Kom fin orala sie ma koluk, ac sufanyuk kom.
4 The words of a man's mouth are deep waters, And the wellspring of wisdom is an overflowing brook.
Kas lun sie mwet ac ku in ase lalmwetmet — loal oana meoa, ac loslos oana soko infacl.
5 It is not good to be partial to the wicked, So as to overthrow the righteous in judgment.
Tia wo in wi layen lun mwet ma orala ma koluk, mweyen ac ku in sruokya nununku suwohs liki mwet wangin mwata.
6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth calleth for blows.
Ke pacl se mwet lalfon el purakak sie akukuin, el sifacna suk in sringsring el.
7 A fool's mouth is his destruction, And his lips are a snare for his life.
Ke sie mwet lalfon el kaskas, el sifacna akkolukyalla; el sruhu ke kas lal sifacna.
8 The words of a talebearer are like sweet morsels; For they go down to the innermost parts of the body.
Arulana wo eman lesrik uh. Kut lungse na ukumya.
9 Moreover, he that is slothful in his work Is brother to him that is a great waster.
Koluk lun sie mwet alsrangesr, oapana koluk lun sie mwet kunausten.
10 The name of the LORD is a strong tower; The righteous runneth to it, and is safe.
LEUM GOD El oana sie tower na ku, yen mwet suwoswos ku in som ac wikla we.
11 The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall, in his own conceit.
Mwet kasrup elos nunku mu mwe kasrup lalos ac karinganulos oana pot fulat ma rauneak sie siti.
12 Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
Sie mwet inse pusisel ac fah akfulatyeyuk. El su inse fulat ac fah sun ongoiya.
13 He who answereth a matter before he hath heard it, It is folly and shame to him.
Porongo meet liki kom topuk. Kom fin tia oru ouinge, kom oana sie mwet lalfon ac kom ac fah mwekin.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; But a wounded spirit who can bear?
Kuiyen nunak lom ku in kasrekom ke pacl kom mas. Fin wanginla, na finsrak lom ac wanginla pac.
15 The heart of the intelligent will acquire knowledge, And the ear of the wise will seek knowledge.
Sie mwet lalmwetmet el suk in akyokye etauk lal pacl nukewa.
16 A gift maketh room for a man, And bringeth him into the presence of the great.
Kom fin ke osun nu sin sie mwet fulat, us sie mwe sang an lom nu sel, na ac fah fisrasr kom in sonol.
17 He that first pleadeth his cause appeareth just; But his opponent cometh, and searcheth him through.
Ke pacl in nununku, mwet se ma sramsram meet ac lumweyuk mu el pa pwaye, nwe ke pacl se mwet se lainul uh mutawauk in kisen siyuk sel.
18 The lot causeth contentions to cease, And parteth asunder the mighty.
Mwet fulat luo fin amei in acn in nununku, na susfa pa ku in aksafyela.
19 A brother offended is harder to be won than a strong city; Yea, their contentions are like the bars of a castle.
Kasru ma lim ac el ac fah karingin kom oana sie pot ku lun siti uh. A kom fin akukuin nu sel, el ac fah kaliya srungul lal nu sum.
20 With the fruit of a man's mouth shall his stomach be filled; He shall be filled with the produce of his lips.
Kom ac fah kosrani ma wo ku ma koluk ke kas nukewa kom fahk.
21 Death and life are in the power of the tongue; They that love it shall eat its fruit.
Ma kom fahk uh ku in karingin moul ku kunausla moul; ouinge kom ac sifacna eis fokin ma kom fahk.
22 He that findeth a wife findeth a blessing, And obtaineth favor from the LORD.
El su konauk sie mutan kial el konauk sie ma arulana wo; ma inge akkalemye kulang lun LEUM GOD nu sel.
23 The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
Pacl sie mwet sukasrup el kaskas el enenu in kas fisrasr. A top lun mwet kasrup uh arulana kou.
24 A man of many friends will show himself false; Yet there is a friend who sticketh closer than a brother.
Kutu kawuk uh tiana kawil, a kutu kawuk uh wo liki na tamulel.