< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
Jawabu la upole hugeuza ghadhabu, bali neno liumizalo huchochea hasira.
2 The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
Ulimi wa mwenye hekima husifu maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hufoka upumbavu.
3 The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
Macho ya Bwana yako kila mahali, yakiwaangalia waovu na wema.
4 A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
Ulimi uletao uponyaji ni mti wa uzima, bali ulimi udanganyao huponda roho.
5 The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
Mpumbavu hubeza maonyo ya baba yake, bali yeyote akubaliye maonyo huonyesha busara.
6 In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
Nyumba ya mwenye haki ina hazina kubwa, bali mapato ya waovu huwaletea taabu.
7 The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
Midomo ya mwenye hekima hueneza maarifa, bali sivyo ilivyo mioyo ya wapumbavu.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
Bwana huchukia sana dhabihu za waovu, bali maombi ya wanyofu humfurahisha Mungu.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
Bwana huchukia sana njia ya waovu, bali huwapenda wale wafuatao haki.
10 Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
Adhabu kali humngoja yeye aachaye njia; yeye achukiaye maonyo atakufa.
11 The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol )
Mauti na Uharibifu viko wazi mbele za Bwana: je, si zaidi sana mioyo ya wanadamu! (Sheol )
12 The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
Mwenye mzaha huchukia maonyo; hatataka shauri kwa mwenye hekima.
13 A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
Moyo wenye furaha hufanya uso uchangamke, bali maumivu ya moyoni huponda roho.
14 The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
Moyo wa mwenye ufahamu hutafuta maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hujilisha upumbavu.
15 The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
Siku zote za wanaoonewa ni za taabu, bali moyo mchangamfu una karamu ya kudumu.
16 Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
Afadhali kuwa na kidogo pamoja na kumcha Bwana, kuliko mali nyingi pamoja na ghasia.
17 Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
Afadhali chakula cha mboga mahali palipo na upendo kuliko nyama ya ndama iliyonona pamoja na chuki.
18 The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
Mtu mwepesi wa hasira huchochea ugomvi, bali mtu mvumilivu hutuliza ugomvi.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
Njia ya mvivu imezibwa na miiba, bali njia ya mwenye haki ni barabara kuu.
20 A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
Mwana mwenye hekima huleta furaha kwa baba yake, bali mtu mpumbavu humdharau mama yake.
21 Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
Upumbavu humfurahisha mtu ambaye hana akili, bali mtu mwenye ufahamu hushika njia iliyonyooka.
22 Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
Mipango hushindwa kufanikiwa kwa ajili ya kukosa ushauri, bali kukiwa na washauri wengi hufanikiwa.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
Mtu hupata furaha katika kutoa jibu linalofaa: je, ni zuri namna gani neno lililotoka kwa wakati wake!
24 The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol )
Mapito ya uzima huelekea juu kwa ajili ya wenye hekima kumwepusha asiende chini kaburini. (Sheol )
25 The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
Bwana hubomoa nyumba ya mtu mwenye kiburi, bali huilinda mipaka ya mjane isiguswe.
26 Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
Bwana huchukia sana mawazo ya mwovu, bali mawazo ya wale walio safi humfurahisha yeye.
27 He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
Mtu mwenye tamaa huletea jamaa yake taabu, bali yeye achukiaye rushwa ataishi.
28 The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
Moyo wa mwenye haki hupima majibu yake, bali kinywa cha mwovu hufoka ubaya.
29 The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
Bwana yuko mbali na waovu, bali husikia maombi ya wenye haki.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
Mtazamo wa tabasamu huleta furaha moyoni, nazo habari njema huipa mifupa afya.
31 The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
Yeye asikilizaye maonyo yatoayo uzima atakuwa miongoni mwa wenye hekima.
32 He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
Yeye anayedharau maonyo hujidharau mwenyewe, bali yeyote anayekubali maonyo hupata ufahamu.
33 The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.
Kumcha Bwana humfundisha mtu hekima, nao unyenyekevu huja kabla ya heshima.