< Proverbs 10 >
1 The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
Solomon thuchih ho: Chapa chingin apa aki pasah jin; Chapa ngol vang anu ding in lungkham na bep ahi.
2 Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
Gitlouna le engset jeh'a kilamdoh gouchu phat chompi thei ahipon, hinlah chondih nahin hinkho jeng jong ahuhdoh jin ahi.
3 The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
Yahweh Pakai in michonpha chu kelthoh in akoi jipon, chule milungthim phalou ho ngaichat akhohsah jipoi.
4 He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
Khut chaloh sah nomlou thase chun vaichatna alhut ding, khut umthim thei lou chun haosatna amu ding ahi.
5 He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
Chapa ching in nipi laileh neh akikhol khomin, neh kikhol khom laija kinomsah chapa vang chun jumna amu tei ding ahi.
6 Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
Michonpha luchanga phattheina gobang in ajun, mikitah ho kamsunga vang pumtho changa thuseina jeng apot in ahi.
7 The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
Mikitah chu akisumil thei jipon, mikitah lou ho min vang chomlou kah'a kisumil ding ahi.
8 He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
Miching in thu kisei chan asanje ahen, amoh a thusei vang chu mangthah ding ahi.
9 He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
Lungthim kitah a kalsonna chu monna ahin, achena tinchang kisuh boi-achu matdoh a um tei ding ahi.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
Aphalou lam galdot chun gimna asodoh jin, hangsan tah'a mi phohsal a sudih chun chamna asemdoh jin ahi.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
Michonpha kamsung chu hinna twinah tobang ahin, miphalou ho kamsunga vang ki nah na ding thuseina jeng apot in ahi.
12 Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
Kivetda nahin kinahna asodoh sah jin, ngailut na vang chun thilse jouse asel mang jitai.
13 Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
Thil hetthemna neipa vang chun akamsunga kon thu aseidoh chan le chihna amu jin, lungthim beipa vang chun aphahsam a moltum adou jing ding ahi.
14 Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
Miching hon hetna akhol chen un, mingol kamtam hon hamset na akiloilut jiuvin ahi.
15 The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
Mihaoho nei leh gou hi akulpia apang jin, vaichate neilal na vang chun manthahna asojin ahi.
16 The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
Michonpha chun atohga dungjui'a hinna alhut jin, migilou ho phatchomna vang chun chonsetna alhut jitan ahi.
17 He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
Min ahilna ngaipha chun hinna lam ajot jin, min aphona ngaimahpa vang chu avah mang jitai.
18 He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
Alungthim'a mudana neipa chun jouthu jeng asei jin, mi enghotna thuseipa vang angol ahi.
19 In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
Thu tamseina hin seikhel aumsah teijin, hinlah akam kihup them mi chu mi ching ahi.
20 The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
Mikitah pa kamcheng hi dangka manlu tobang ahin, mikitah lou ho lungthim vang pannabei jeng ahi.
21 The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
Mikitah pa kamsunga kon in mitampi vah va na ding thu apot jin, mingol ho vang lungthim beijin amang thah jitauve.
22 It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
Yahweh Pakai phattheina chan hi haodohna ahin, hichun lungkhamna asodoh sah jipon ahi.
23 It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
Thilse bol hi mingol ding in kichep golnop abang jin, thil hetthemna neipa ding in limgeh a chon hi lungkimna ahi.
24 The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
Miphalou in mi akichat sahna chu ama chunga ale-lhun jin, mikitah ding in angaichat chan Elohim Pathen in apeh tei ding ahi.
25 When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
Khopi hui alan a gopi ajuh teng, miphalou chu atol tha jitan, hinlah mikitah vang tonsot geija tundoh ahitai.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
Juthuh hin ha ajatsah bang le, meikhun mit athipsah bang in, mithase jong agolpa ding in doujou ahipoi.
27 The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
Elohim Pathen ginna hi hinkho sotna ahin, miphalou ho hinkho vang kisuchom ding ahi.
28 The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
Mikitah ho kinepna chu kipana ahin, miphalou ho kinepna vang pannabei ahi.
29 The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
Mikitah ding in Yahweh Pakai hi bitna ahin, thil phalou bolte dinga vang manthahna ahi.
30 The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
Mikitah chu kisuloh lou hel ding, miphalou ho vang gamsunga kon'a kichon mang ding'u ahi.
31 The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
Mikitah kamsunga kon in chihna apot jin, aphalouva thu motsei vang chu aleigui kitan ding ahi.
32 The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.
Mikitah chun akam sunga kon in lahthei aseidoh jin, miphalou ho kamsunga kon in vang thu chavei jeng apot jin ahi.