< Job 37 >

1 At this my heart trembleth, And leapeth out of its place.
super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo
2 Hear, O hear, the thunder of his voice, And the noise which goeth forth from his mouth!
audite auditionem in terrore vocis eius et sonum de ore illius procedentem
3 He directeth it under the whole heaven, And his lightning to the ends of the earth.
subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terrae
4 After it the thunder roareth; He thundereth with his voice of majesty, And restraineth it not, when his voice is heard.
post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eius
5 God thundereth with his voice marvellously; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
tonabit Deus in voce sua mirabiliter qui facit magna et inscrutabilia
6 For he saith to the snow, “Be thou on the earth!” To the shower also, even the showers of his might.
qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae
7 He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may acknowledge him.
qui in manu omnium hominum signat ut noverint singuli opera sua
8 Then the beasts go into dens, And abide in their caverns.
ingredietur bestia latibulum et in antro suo morabitur
9 Out of the south cometh the whirlwind, And cold out of the north.
ab interioribus egreditur tempestas et ab Arcturo frigus
10 By the breath of God ice is formed, And the broad waters become narrow,
flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae
11 Yea, with moisture he burdeneth the clouds; He spreadeth abroad his lightning-clouds.
frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suum
12 They move about by his direction, To execute all his commands throughout the world;
quae lustrant per circuitum quocumque eas voluntas gubernantis duxerit ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum
13 Whether he cause them to come for punishment, Or for the land, or for mercy.
sive in una tribu sive in terra sua sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri
14 Give ear to this, O Job! Stand still, and consider the wondrous works of God!
ausculta haec Iob sta et considera miracula Dei
15 Dost thou know when God gave commandment to them, And caused the lightning of his cloud to flash?
numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius
16 Dost thou understand the balancing of the clouds, The wondrous works of Him that is perfect in knowledge?
numquid nosti semitas nubium magnas et perfectas scientias
17 How thy garments become warm, When he maketh the earth still by the south wind?
nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austro
18 Canst thou like him spread out the sky, Which is firm like a molten mirror?
tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt
19 Teach us what we shall say to him! For we cannot set in order our words by reason of darkness.
ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris
20 Shall it be told him that I would speak? Shall a man speak, that he may be consumed?
quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitur
21 For now men do not look upon the light, When it is bright in the skies, When the wind hath passed over them, and made them clear.
at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas
22 From the north cometh gold; But with God is terrible majesty!
ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio
23 The Almighty, we cannot find him out; Great is he in power and justice, Abundant in righteousness; he doth not oppress.
digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potest
24 Therefore let men fear him! Upon none of the wise in heart will he look.
ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes

< Job 37 >