< Psalms 92 >
1 [A Psalm. A song for the Sabbath day.] It is a good thing to give thanks to YHWH, to sing praises to your name, Most High;
Ihubo. Ingoma. Elosuku lweSabatha. Kuhle ukudumisa uThixo lokuhlabelela ebizweni lakho, wena oPhezukonke,
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
ukumemezela uthando lwakho ekuseni lokuthembeka kwakho ebusuku,
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
ukutshaya iziginci ngomhubhe wezintambo ezilitshumi lemvungamo emnandi yechacho.
4 For you, YHWH, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
Ngoba uyangijabulisa ngezenzo zakho, Oh Thixo; ngihlala ngentokozo ngomsebenzi wezandla zakho.
5 How great are your works, YHWH. Your thoughts are very deep.
Mikhulu kangaka imisebenzi yakho, Oh Thixo, izikile imicabango yakho!
6 A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:
Umuntu ongelangqondo akazi, iziwula kazizwisisi,
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
ukuthi loba ababi bemila njengotshani lezigangi zonke ziphumelela, zizabhujiswa nini lanini.
8 But you, YHWH, are on high forevermore.
Kodwa wena Thixo, uphakeme laphakade.
9 For, look, your enemies, YHWH, for, look, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
Ngoba ngempela izitha zakho, Oh Thixo, ngempela izitha zakho zizabhubha; zonke izigangi zizachithizwa.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
Uluphakamisile uphondo lwami njengolwenyathi; ngagcotshwa ngamakha amnandi.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
Amehlo ami abonile ukwehlulwa kwezitha zami; indlebe zami zizwile ngokuchithizwa kwezitha zami ezimbi.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Abalungileyo bazaqhela njengesihlahla selala, bazakhula njengomsedari waseLebhanoni;
13 They are planted in YHWH's house. They will flourish in our God's courts.
ngoba behlanyelwe endlini kaThixo, bazaqhela emagumeni kaNkulunkulu wethu.
14 They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,
Bazabe belokhu bethela izithelo lanxa sebebadala, bazahlala belokhu behluma beluhlaza,
15 to show that YHWH is upright. He is my Rock, and there is no unrighteousness in him.
bememezela besithi, “UThixo uqotho; uliDwala lami, kakukho bubi kuye.”