< Psalms 9 >
1 [For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to YHWH with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »stirb für den Sohn!«; ein Psalm von David. Preisen will ich den HERRN von ganzem Herzen,
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
ich will deiner mich freun und frohlocken, will lobsingen deinem Namen, du Höchster,
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
weil meine Feinde haben rückwärts weichen müssen: sie sind gestrauchelt und umgekommen vor dir.
4 For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, hast auf dem Throne gesessen als gerechter Richter;
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
du hast die Heiden bedroht, die Frevler vernichtet, ihren Namen ausgelöscht für immer und ewig:
6 The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Der Feind ist dahin, zertrümmert für immer; auch Städte hast du zerstört, ihr Gedächtnis ist untergegangen.
7 But YHWH reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Der HERR aber thront in Ewigkeit; zum Gericht hat er aufgestellt seinen Stuhl;
8 And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
und er, er richtet den Erdkreis mit Gerechtigkeit, spricht das Urteil den Völkern nach Gebühr.
9 YHWH will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
So ist denn der HERR eine Burg den Bedrückten, eine Burg für die Zeiten der Drangsal.
10 And those who know your name will put their trust in you, for you, YHWH, have not forsaken those who seek you.
Drum vertrauen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du läßt nicht von denen, die dich, HERR, suchen.
11 Sing praises to YHWH, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Lobsinget dem HERRN, der auf Zion thront, verkündet unter den Völkern seine Taten!
12 For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
Denn als Rächer der Blutschuld hat er ihrer gedacht, hat das Schreien der Elenden nicht vergessen.
13 Have mercy on me, YHWH. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
Sei mir gnädig, o HERR, sieh an, was ich leide durch meine Feinde! Du bist’s, der den Pforten des Todes mich entreißt,
14 so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
auf daß ich verkünde alle deine Ruhmestaten, in den Toren der Tochter Zion ob deiner Hilfe juble!
15 The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
Versunken sind die Heiden in die Grube, die sie gegraben, im Netz, das sie heimlich gestellt, hat ihr eigner Fuß sich verstrickt.
16 YHWH has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
Kundgetan hat sich der HERR, hat Gericht gehalten: durch das Eingreifen seiner Hände ist der Frevler gefangen. SAITENSPIEL. (SELA)
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
Die Frevler fahren zur Unterwelt hinab, alle Heidenvölker, die Gottes vergessen; (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
denn nicht auf ewig bleibt der Arme vergessen, und der Elenden Hoffnung geht nicht für immer verloren.
19 Arise, YHWH. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
Steh auf, o HERR! Laß Menschen nicht trotzig schalten, laß die Heiden gerichtet werden vor dir!
20 Terrify them, YHWH. Let the nations know that they are only human. (Selah)
Lege doch, HERR, einen Schrecken auf sie! Laß die Heiden erkennen, daß Menschen sie sind! (SELA)