< Psalms 72 >
1 [By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Praise be to YHWH, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.