< Psalms 71 >
1 In you, YHWH, I take refuge. Never let me be disappointed.
Kuwe Thixo, sengithole isiphephelo; mangingayangiswa lanini.
2 Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
Ngihlenga ungikhulule ngokulunga kwakho; ngilalela, woza ngokuphangisa ungisindise.
3 Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
Woba lidwala lami lokuphephela, lapho engingaya khona loba nini; tshono umlayo wokuba ngisindiswe, ngoba ulidwala lami lenqaba yami.
4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Ngikhulula, Oh Nkulunkulu, esandleni sababi, emandleni abantu ababi abalochuku.
5 For you are my hope, YHWH; my confidence from my youth.
Ngoba ube ulithemba lami, Oh Thixo Wobukhosi, ithemba lami kusukela ebutsheni bami.
6 I have relied on you from the womb. From my mother's womb you are my strength. I will always praise you.
Kusukela ekuzalweni kwami ngahle ngeyama kuwe; nguwe owangikhuphayo esiswini sikamama. Ngizakudumisa njalonjalo.
7 I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
Senginjengomhlolo kwabanengi, kodwa wena uyisiphephelo sami esiqinileyo.
8 My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
Umlomo wami ugcwele udumo lwakho, umemezela inkazimulo yakho ilanga lonke.
9 Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
Ungangilahleli kude nxa sengiluphele; ungangifulatheli lapho amandla ami esephelile.
10 For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
Ngoba izitha zami zikhuluma kubi ngami; labo abalindele ukungibulala bahlangana ngami.
11 saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."
Bathi, “UNkulunkulu usemlahlile; xotshanani laye limbambe, ngoba kakho ozamlamulela.”
12 God, do not be far from me. My God, hurry to help me.
Ungabi khatshana kwami, Oh Nkulunkulu; woza masinyane, Oh Nkulunkulu wami, uzongisiza.
13 Let my accusers be put to shame and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
Sengathi labo abangethesa amacala bangabhubha beyangekile; sengathi labo abafuna ukungilimaza bangabhixwa ngehlazo lokuyangeka.
14 But I will always hope, and will add to all of your praise.
Kodwa mina ngizahlala ngithembile; ngizakudumisa kakhulu.
15 My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I do not know its full measure.
Umlomo wami uzafakaza ngokulunga kwakho, langensindiso yakho ilanga lonke, lokuba ngingasazi isilinganiso sayo.
16 I will come with the mighty acts of the Lord YHWH. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
Ngizakuza ngifakaze ngemisebenzi yakho emikhulu, Oh Thixo Wobukhosi; ngizafakaza ngokulunga kwakho, okwakho wedwa.
17 God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
Kusukela ebutsheni bami, Oh Nkulunkulu, wangifundisa, kuze kube lamuhla ngimemezela imisebenzi yakho emangalisayo.
18 Yes, even when I am old and gray-haired, God, do not forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
Lokuba sengiluphele sengiyimpunga ungangideli, Oh Nkulunkulu, ngize ngifakaze ngamandla akho esizukulwaneni esizayo, amandla akho kubo bonke abalandelayo.
19 Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
Ukulunga kwakho kufika emkhathini, Oh Nkulunkulu, wena osuwenze izinto ezinkulu. Ngubani, Oh Nkulunkulu, onjengawe?
20 You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
Loba usungenze ngabona inhlupheko ezinengi lezibuhlungu, uzangenyula njalo ekujuleni komhlabathi.
21 Increase my honor, and comfort me again.
Uzalwandisa udumo lwami ungiduduze futhi njalo.
22 I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
Ngizakudumisa ngechacho ngenxa yokuthembeka kwakho, Nkulunkulu wami; ngizahlabelela indumiso kuwe ngomqangala, wena oNgcwele ka-Israyeli.
23 My lips shall shout for joy. My soul, which you have redeemed, sings praises to you.
Izindebe zami zizamemeza ngentokozo lapho ngihlabelela indumiso kuwe mina ongisindisileyo.
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
Ulimi lwami luzatshona lukhuluma ngokulunga kwakho ilanga lonke, ngoba labo abafuna ukungilimaza sebeyangisiwe basanganiswa.