< Psalms 2 >
1 Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?
Warum sind die Heiden so wild erregt? / Warum sinnen die Völker, was nichtig ist?
2 The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against YHWH, and against his Anointed:
Der Erde Könige lehnen sich auf, / Und die Würdenträger beraten sich / Wider Jahwe und seinen Gesalbten:
3 "Let's tear off their shackles, and throw off their ropes from us."
"Auf, laßt uns sprengen ihre Bande / Und von uns werfen ihre Seile!"
4 The one who sits in the heavens laughs. YHWH scoffs at them.
Der in den Himmeln thronet, lacht, / Adonái spottet ihrer.
5 Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
Dann aber redet er sie an im Zorn / Und wird sie schrecken in seinem Grimm:
6 "But I myself have installed my king on Zion, my holy mountain."
"Ich habe meinen König eingesetzt / auf Zion, meinem heilgen Berg!"
7 I will tell of the decree. YHWH said to me, "You are my son. Today I have become your father.
"Ich will verkünden Jahwes Spruch: / Er hat mir gesagt: 'Mein Sohn bist du, / Ich habe dich heute gezeugt!
8 Ask of me, and I will give the nations as your inheritance, and the farthest parts of the earth for your possession.
Fordre von mir, so geb ich dir Völker zum Erbe / Und die Enden der Erde zum Eigentum.
9 You shall rule them with an iron scepter. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."
Du sollst sie zerschmettern mit eisernem Stab, / Wie Töpfergeschirr sie zerschlagen!'"
10 Now therefore, you kings, be wise; receive correction, you judges of the earth.
Nun denn, ihr Könige, seid verständig! / Lasset euch warnen, ihr Richter auf Erden!
11 Serve YHWH with fear, and rejoice with trembling.
Dienet Jahwe mit Ehrfurcht / Und jubelt ihm zu mit Zittern!
12 Do homage in purity, lest he be angry, and you perish in the way, when his anger is suddenly kindled. Blessed are all those who take refuge in him.
Küsset den Sohn, damit er nicht zürne / Und ihr umkommet auf euerm Weg! / Denn bald wird sein Zorn entbrennen. / Heil allen, die bei ihm Zuflucht suchen!