< Psalms 135 >
1 Praise JAH. Praise the name of YHWH. Praise him, you servants of YHWH,
Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
2 you who stand in the house of YHWH, in the courts of our God's house.
kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
3 Praise JAH, for YHWH is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
4 For JAH has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
5 For I know that YHWH is great, that our Lord is above all gods.
Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
6 Whatever YHWH pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
7 who causes the clouds to rise from the farthest parts of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
9 Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
10 who struck many nations, and killed mighty kings,
Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
13 Your name, YHWH, endures forever; your renown, YHWH, throughout all generations.
Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
14 For YHWH will judge his people, and have compassion on his servants.
Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
16 They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
17 They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
18 Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
19 House of Israel, praise YHWH. House of Aaron, praise YHWH.
Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
20 House of Levi, praise YHWH. You who fear YHWH, praise YHWH.
Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
21 Blessed be YHWH from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise JAH.
Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.