< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
Şər insan onu qovan yox ikən qaçar, Saleh aslan kimi mərd dayanar.
2 In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
Ölkədə üsyan olanda rəhbərlər artar, Dərrakəli, işbilən adam olsa, ölkəni uzun müddət qoruyar.
3 A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
Bir yoxsul kişi kasıbları incidərsə, Bu, əkini yuyub aparan, qıtlıq yaradan güclü yağışa bənzər.
4 Those who forsake the Law praise the wicked; but those who keep the Law contend with them.
Qanunu pozanlar pisi təriflər, Qanuna əməl edənlər onlara qarşı çıxar.
5 Evil men do not understand justice; but those who seek YHWH understand it fully.
Pis insanlar nə bilir ki, ədalət nədir, Rəbbi axtaranlar bunu dərk edir.
6 Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
Kamalla yaşayan yoxsul insan Əyri yolla sərvət qazanandan yaxşıdır.
7 Whoever keeps the Law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
Qanan oğul qanunu yerinə yetirər, Qarınquluya qoşulan atasına xəcalət çəkdirər.
8 He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
Kim ki müamilə ilə, sələmlə var-dövlət yığar, Onun varı axırda kasıblara səxavət göstərənə qalar.
9 He who turns away his ear from hearing the Law, even his prayer is an abomination.
Kim ki qanunu eşitməmək üçün qulaqlarını bağlayır, Onun duaları iyrəncdir.
10 Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
Kim ki əməlisalehləri əyri yola çəkər, Öz qazdığı quyuya düşər, Kamillərə yaxşı şeylər irs qalar.
11 The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
Zəngin özünü hikmətli sanar, Amma müdrik kasıb onun qəlbini oxuyar.
12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
Salehlərin zəfəri hamıya şərəf gətirər, Amma pislər hakim olsa, hamı gizlənər.
13 He who conceals his sins doesn't prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
Günahlarını ört-basdır edən uğur qazanmaz, Onu etiraf edərək tərk edən mərhəmət tapar.
14 Blessed is the man who is always reverent; but the one who hardens his heart will fall into evil.
Həmişə Rəbdən qorxan bəxtiyardır, Ürəyi inadkar bəlaya düşər.
15 As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
Kasıb xalqın üzərində olan pis hökmdar Nərildəyən aslan, hücum edən ayıya oxşar.
16 A prince who lacks understanding is a cruel oppressor, but one who hates ill-gotten gain will prolong his days.
Dərrakəsiz hökmdar qəddar, zülmkar olar, Haram qazanca nifrət edənin ömrü uzanar.
17 A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
Qantökən qorxub məzara düşənədək qaçar. Qoy heç kim ona kömək etməsin.
18 Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
Kamillik yolu ilə gedən qurtular, Əyri yolda olanlar qəflətən yıxılar.
19 One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
Torpağını əkib-becərən doyunca çörək yeyər, Boş şeylərin ardınca gedən müflisləşər.
20 A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
Etibarlı insanın bərəkəti boldur, Tez varlanmaq istəyən cəzasız qalmır.
21 To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
Tərəfkeşlik yaxşı deyil, Kişi bir loğma çörək üçün günah işlədə bilər.
22 A stingy man hurries after riches, and doesn't know that poverty waits for him.
Xəsis var-dövlət ardınca düşər, Bilmədən yoxsulluğa yetişər.
23 One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
Kim ki başqasını danlayır, Yağlı dilə tutandan çox axırda o, lütf qazanır.
24 Whoever robs his father or his mother, and says, "It's not wrong." He is a partner with a destroyer.
Ata-anasını soyub «günah deyildir» deyən Qırıcı insana yoldaşdır.
25 One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in YHWH will prosper.
Tamahkar dava yaradar, Rəbbə güvənən bolluğa çatar.
26 One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
Öz ağlına güvənən axmaqdır, Hikmətlə gəzib-dolaşan azad olur.
27 One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
Yoxsula əl tutan möhtac qalmır, Ona məhəl qoymayan lənət qazanır.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.
Pislər hakim olsa, hamı gizlənər, Onlar yox olanda salehlər çoxalar.