< Proverbs 23 >

1 When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
2 put a knife to your throat, if you are a man given to appetite.
stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
3 Do not be desirous of his dainties, seeing they are deceitful food.
ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
4 Do not weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
5 Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
6 Do not eat the food of him who has a stingy eye, and do not crave his delicacies:
Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
7 for as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink." he says to you, but his heart is not with you.
jer on je onakav kako u sebi misli: “Jedi i pij”, veli ti, ali mu srce nije s tobom.
8 The morsel which you have eaten you shall vomit up, and lose your good words.
Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
9 Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
10 Do not move the ancient boundary stone. Do not encroach on the fields of the fatherless:
Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
11 for their Defender is strong. He will plead their case against you.
jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
12 Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
13 Do not withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
14 Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. (Sheol h7585)
biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš. (Sheol h7585)
15 My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine:
Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
16 yes, my heart will rejoice, when your lips speak what is right.
i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
17 Do not let your heart envy sinners; but rather fear YHWH all the day long.
Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
18 For surely there is a future, and your hope will not be cut off.
jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
19 Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.
Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
20 Do not be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat:
Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
21 for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
22 Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
23 Buy the truth, and do not sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
24 The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
25 Let your father and your mother be glad. Let her who bore you rejoice.
Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
26 My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
27 For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
28 Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
30 Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
31 Do not look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
32 In the end, it bites like a serpent, and poisons like a viper.
a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
33 Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
34 Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
35 "They hit me, and I was not hurt. They beat me, and I do not feel it. When will I wake up? I can do it again. I can find another."
“Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti.”

< Proverbs 23 >