< Proverbs 13 >
1 A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
Мудар син слуша наставу оца свог; а подсмевач не слуша укоре.
2 By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
Од плода уста својих сваки ће јести добро, а душа неваљалих људи насиље.
3 He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
Ко чува уста своја, чува своју душу; ко разваљује усне, пропада.
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
Жељна је душа лењивчева, али нема ништа; а душа вредних људи обогатиће се.
5 A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
На лажну реч мрзи праведник; а безбожник се мрази и срамоти.
6 Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
Правда чува оног који ходи безазлено; а безбожност обара грешника.
7 There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
Има ко се гради богат а нема ништа, и ко се гради сиромах а има велико благо.
8 The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.
Откуп је за живот човеку богатство његово, а сиромах не слуша претње.
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
Видело праведничко светли се, а жижак безбожнички угасиће се.
10 Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
Од охолости бива само свађа, а који примају савет, у њих је мудрост.
11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
Благо које се таштином тече умањује се, а ко сабира руком, умножава.
12 Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
Дуго надање мори срце, и жеља је испуњена дрво животно.
13 Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
Ко презире реч сам себи уди; а ко се боји заповести, платиће му се.
14 The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
Наука је мудрога извор животни да се сачува пругала смртних.
15 Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
Добар разум даје љубав, а пут је безаконички храпав.
16 Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
Сваки паметан човек ради с разумом, а безуман разноси безумље.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
Гласник безбожан пада у зло, а веран је посланик лек.
18 Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
Сиромаштво и срамота доћи ће на оног који одбацује наставу; а ко чува карање, прославиће се.
19 Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
Испуњена је жеља сласт души, а безумнима је мрско одступити ода зла.
20 One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
Ко ходи с мудрима постаје мудар, а ко се држи с безумницима постаје гори.
21 Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
Грешнике гони зло, а праведницима се враћа добро.
22 A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
Добар човек оставља наследство синовима синова својих, а грешниково имање чува се праведнику.
23 An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away.
Изобила хране има на њиви сиромашкој, а има ко пропада са зле управе.
24 One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
Ко жали прут, мрзи на сина свог; а ко га љуби, кара га за времена.
25 The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
Праведник једе, и сита му је душа; а трбух безбожницима нема доста.