< Numbers 34 >

1 YHWH spoke to Moses, saying,
Og Herren talede til Mose og sagde:
2 "Command the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
Byd Israels Børn, og du skal sige til dem: Naar I komme til Kanaans Land, da skal dette være det Land, som skal falde eder til Arv, nemlig Kanaans Land efter sine Grænser.
3 then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
Og den søndre Side skal være eder fra den Ørk Zin til Edom, og eders Landemærke skal være i Sønden fra Enden af Salthavet imod Østen.
4 and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
Og eders Landemærke skal gaa omkring hen Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaa igennem til Zin, og dets Udgang skal være Sønden for Kades-Barnea, og det skal gaa ud til Hazar-Adar og gaa over til Azmon.
5 and the border shall turn about from Azmon to the Wadi of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Og Landemærket skal gaa omkring fra Azmon til Ægyptens Bæk, og Udgangen derpaa skal være til Havet.
6 "'For the western border, the Great Sea shall be a border to you; this shall be your west border.
Og angaaende Landemærket imod Vesten, da skal det store Hav være eder Landemærke; dette skal være eders Landemærke imod Vesten.
7 "'This shall be your north border: from the Great Sea you shall mark out for you Mount Hor;
Og dette skal være eder Landemærket mod Norden: I skulle sætte Grænsen for eder fra det store Hav til Bjerget Hor.
8 from Mount Hor you shall mark out to Lebo Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
Fra Bjerget Hor skulle I sætte Grænsen hen imod Hamath, og Landemærkets Udgang skal være til Zedad.
9 and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
Og Landemærket skal gaa ud til Sifron, og dets Udgang skal være ved Hasar-Enan; dette skal være eders Landemærke imod Norden.
10 "'You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
Og I skulle maale eders Landemærke mod Østen fra Hasar-Enan til Sefam.
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Kinnereth eastward;
Og Landemærket skal gaa ned fra Sefam til Ribla, Østen for Ain, og Landemærket skal gaa ned og berøre Siden af Kinnereths Hav imod Østen.
12 and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'"
Og Landemærket skal gaa ned til Jordanen, og dets Udgang skal være ved Salthavet; dette skal være eder Landet med sine Grænser trindt omkring.
13 Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which you shall inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
Og Mose bød Israels Børn og sagde: Dette er det Land, som I skulle tage eder til Arv ved Lodkastning, og som Herren befalede at give de ni Stammer og den halve Stamme;
14 for the tribe of the people of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the people of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
thi Rubeniternes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, og Gaditernes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, de have faaet, og Manasse halve Stamme, de have faaet deres Arv.
15 the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise."
De to Stammer og den halve Stamme, de have faaet deres Arv paa denne Side Jordanen lige for Jeriko, foran mod Østen.
16 YHWH spoke to Moses, saying,
Og Herren talede til Mose og sagde:
17 "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Disse ere Navnene paa de Mænd, som skulle dele Landet til Arv mellem eder: Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn.
18 You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
Og een Fyrste af hver Stamme skulle I tage til at dele Landet til Arv.
19 These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Disse ere Navnene paa Mændene: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunne Søn;
20 Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
og af Simeons Børns Stamme Semuel, Ammihuds Søn;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
af Benjamins Stamme Elidad, Kisions Søn;
22 Of the tribe of the people of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
og af Dans Børns Stamme en Fyrste, Bukki, Jogli Søn;
23 Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
af Josefs Børn, af Manasse Børns Stamme, en Fyrste, Hanniel, Efods Søn;
24 Of the tribe of the people of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
og af Efraims Børns Stamme en Fyrste, Kemuel, Siftans Søn;
25 Of the tribe of the people of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
og af Sebulons Børns Stamme en Fyrste, Elizafan, Parnaks Søn;
26 Of the tribe of the people of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
og af Isaskars Børns Stamme en Fyrste, Paltiel, Assans Søn;
27 Of the tribe of the people of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
og af Asers Børns Stamme en Fyrste, Akihud, Selomi Søn;
28 Of the tribe of the people of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud."
og af Nafthali Børns Stamme en Fyrste, Pedahel, Ammihuds Søn.
29 These are they whom YHWH commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
Disse ere de, som Herren bød at dele Arven imellem Israels Børn, i Kanaans Land.

< Numbers 34 >