< Nehemiah 7 >

1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
А кад се сазида зид и наместих врата, и постављени бише вратари и певачи и Левити,
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
Заповедих Ананију, брату свом и Нананији заповеднику града јерусалимског, јер беше веран човек и бојаше се Бога више него многи,
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
И рекох им: Да се не отварају врата јерусалимска докле сунце не огреје, и кад они што стоје онде затворе врата, огледајте, и да се поставе стражари између становника јерусалимских, сваки на своју стражу и сваки према својој кући.
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
А град беше широк и велик, али народа беше мало у њему и куће не беху пограђене.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
И Бог мој даде ми у срце, те сабрах главаре и старешине и народ да се изброје по племенима. И нађох књигу, у којој беше препис оних који се вратише први пут; и нађох у њој записано:
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град,
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Који дођоше са Зоровавељем, Исусом, Немијом, Азаријом, Рамијом, Наманијем, Мардохејем, Вилсаном, Мисперетом, Вигвајем, Неумом, Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Синова Фаросових две хиљаде и сто и седамдесет и два;
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
Синова Арахових шест стотина и педесет и два;
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
Синова Затујевих осам стотина и четрдесет и пет;
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
Синова Винујевих шест стотина и четрдесет и осам;
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и осам;
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Синова Азгадових две хиљаде и три стотине и двадесет и два;
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и седам;
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Синова Вигвајевих две хиљаде и шездесет и седам;
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
Синова Адинових шест стотина и педесет и пет;
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
Синова Асумових триста и двадесет и осам;
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
Синова Висајевих триста и двадесет и четири;
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Синова Арифових сто и дванаест;
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Синова гаваонских деведесет и пет;
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Људи из Витлејема и Нетофата сто и осамдесет и осам;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Људи из Анатота сто и двадесет и осам;
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
Људи из Вет-Асмавета четрдесет и два;
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Људи из Киријат-Јарима, Хефире и Вирота седам стотина и четрдесет и три;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Људи из Раме и Гаваје шест стотина и двадесет и један;
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
Људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Људи из другог Невона педесет и два;
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Синова Харимових триста и двадесет;
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и један;
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Синова сенајских три хиљаде и девет стотина и тридесет;
39 The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Синова Имирових хиљада и педесет и два;
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Синова Харимових хиљада и седамнаест;
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Левита, синова Исусових и Кадмилових између синова Одавијиних седамдесет и четири;
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
Певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
Вратара: синова Салумових, синова Атирових, синова Талманових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих сто и тридесет и осам;
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фаданових,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Салмајевих,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Синова Ананових, синова Гидилових, синова Гарових,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Синова Реајиних, синова Ресинових, синова Некодиних,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
Синова Газамових, синова Узиних, синова Фасејиних,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Синова Висајевих, синова Меунимових, синова Нафусесимових,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Синова Несијиних, синова Атифиних;
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
И ови дођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адон и Имир, али не могаше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и четрдесет и два,
63 Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
И од свештеника: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађе, зато бише одлучени од свештенства.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам; и међу њима беше певача и певачица двеста и четрдесет и пет;
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Имаху седам стотина и тридесет и шест коња, две стотине и четрдесет и пет масака,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Четри стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
70 Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
Тада неки између главара дома отачких приложише на посао. Тирсата даде у ризницу хиљаду драма злата, педесет чаша, шест стотина и тридесет хаљина свештеничких.
71 Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
А главари домова отачких дадоше у ризницу за посао двадесет хиљада драма злата, и сребра две хиљаде и двеста мина.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
А што даде остали народ беше двадесет хиљада драма злата, и две хиљаде мина сребра, и шездесет и седам хаљина свештеничких.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
И тако са населише свештеници и левити вратари и певачи и људи из народа и Нетинеји и сав Израиљ у својим градовима; и кад дође седми месец, синови Израиљеви беху у својим градовима.

< Nehemiah 7 >