< Hebrews 10 >
1 For the Law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.
Zákonné ustanovení o lévijské službě je jen stínem budoucího dobra. Oběti, které se každý rok opakují, nemohou nikoho z těch, kdo se jich účastní, přivést natrvalo k dokonalosti.
2 Or else would not they have ceased to be offered, because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins?
Kdyby skutečně jednou provždy očišťovaly ty, kteří je přinášejí, přestali by je už dávno obětovat, protože by je přestalo tížit svědomí.
3 But in those sacrifices there is yearly reminder of sins.
Každoroční oběti vlastně připomínají hříchy.
4 For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
Není totiž možné, aby krev býků a kozlů odčinila hříchy.
5 Therefore when he comes into the world, he says, "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me.
Proto Kristus při vstupu na tento svět prohlásil: „Nepřál sis, Bože, oběť ani dar, ale dal jsi mi tělo.“
6 Whole burnt offerings and sin-offerings you took no pleasure in.
7 Then I said, 'Look, I have come. It is written about me in the scroll of a book; to do your will, God.'"
A k tomu řekl: „Hle, jdu, abych vykonal, Bože, tvou vůli, jak je o mně psáno.“
8 Previously saying, "Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sin-offerings you did not desire, nor took pleasure in" (which are offered according to the Law),
Písmo napřed říká, že Bůh si nepřál a neoblíbil oběti a dary, které byly přinášeny podle zákona,
9 then he said, "Look, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second,
a potom dodává: „Hle, jdu, abych vykonal tvou vůli.“Ruší prvé, aby ustanovil druhé.
10 by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
Bůh si přeje, abychom byli očištěni a jemu navráceni obětí těla Ježíše Krista, která byla přinesena jednou provždycky.
11 Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices, which can never take away sins,
Kněží sloužili každodenně Bohu a přinášeli oběti, které nemohly odčinit hřích.
12 but this one, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God;
Ježíš přinesl oběť za hříchy jednou, a pak natrvalo zaujal významné postavení u Boha.
13 from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
Od té chvíle čeká, až mu budou podrobeni nepřátelé.
14 For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
Jedinou obětí přivedl navždycky k dokonalosti ty, které odděluje od hříchu.
15 The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
I Duch svatý nám vydává svědectví.
16 "This is the covenant that I will make with them: 'After those days,' says the Lord, 'I will put my laws on their hearts, I will also write them on their minds.'"
„Toto je smlouva, kterou uzavřu s nimi po oněch dnech: Vložím své zákony do jejich srdcí a vepíšu je do jejich myslí
17 "And I will remember their sins and their iniquities no more."
a na jejich hříchy a přestupky nevzpomenu.“
18 Now where forgiveness of these is, there is no more offering for sin.
Takže kde je odpuštění hříchů, tam už není třeba oběti za hříchy.
19 Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
Krev Ježíše Krista nám, bratři, umožňuje přistupovat bezprostředně k Bohu.
20 by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the curtain, that is to say, his flesh;
On svou obětí otevřel novou a živou cestu. Stal se tak naším prostředníkem.
21 and having a great priest over the house of God,
Přistupujeme tedy k němu obmyti, s opravdovým srdcem naplněným vírou, zbaveni špatného svědomí.
22 let us draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
23 let us hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
Držme neochvějně vyznání naděje, protože Bůh plní svoje sliby.
24 Let us consider how to motivate one another to love and good works,
Podněcujme se navzájem k lásce a k dobrým skutkům.
25 not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as you see the Day approaching.
Neopouštějte svá shromáždění – jak si někteří navykli, ale vzájemně se potěšujte – tím horlivěji, čím jasněji vidíte, že se blíží den příchodu Pána Ježíše v slávě.
26 For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
Kdo z vás by znal pravdu, a přece by svévolně jednal proti ní, u toho pozbude oběť za hříchy platnosti
27 but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
a zůstane mu jen bázlivé očekávání soudu a hrozného trestu, který má stihnout přestupníky.
28 Anyone who disregards the Law of Moses dies without compassion on the word of two or three witnesses.
Kdo překročil zákon vydaný Mojžíšem, byl bez milosrdenství popraven, jestliže jeho hřích dosvědčili dva nebo tři svědci.
29 How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
Uvědomte si, oč horšího trestu zasluhuje ten, kdo pohrdá Božím Synem a znevažuje jeho krev smlouvy, kterou byl posvěcen, a uvádí v posměch Ducha milosti.
30 For we know him who said, "Vengeance belongs to me; I will repay." Again, "The Lord will judge his people."
Známe přece toho, který řekl: „Mně náleží pomsta, já odplatím.“
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
Jinde Pán upozorňuje, že bude soudit svůj lid. Je proto hrozné upadnout do rukou živého Boha.
32 But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
Rozpomeňte se na dny, kdy jste uvěřili a vzápětí museli trpělivě a vytrvale zápasit s mnohým utrpením.
33 partly, being exposed to insults and abuse in public, and sometimes you came to share with others who were treated in the same way.
Byli jste veřejně vystavováni urážkám a útisku, neboť jste podepírali ty, kteří byli uráženi a utiskováni.
34 For you both had compassion on them that were in chains, and joyfully accepted the plundering of your possessions, since you knew that you yourselves had a better possession and an enduring one.
Trpěli jste spolu s vězni, a když jste byli olupováni o majetek, snášeli jste to radostně s vědomím, že máte v nebi lepší a trvalejší jmění.
35 Therefore do not throw away your boldness, which has a great reward.
Nezbavujte se své radostné důvěry, která přinese velkou odměnu.
36 For you need patient endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
Vyzbrojte se trpělivostí, abyste vykonali Boží vůli a dosáhli toho, co vám bylo slíbeno.
37 "For in just a little while, he who is coming will come and will not delay.
„Ještě malou chvilku a ten, který se blíží, přijde a nebude otálet.
38 But the righteous will live by faith, and if he holds back, my soul has no pleasure in him."
Můj spravedlivý bude žít z víry. Nemám zalíbení v tom, kdo ode mne utíká.“
39 But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
Ale my přece nepatříme k těm, kdo odpadají a zahynou, nýbrž k těm, kdo věří a dosáhnou života.