< Genesis 8 >
1 And God remembered Noah, and all the wild animals, and all the tame animals, and all the flying creatures, and all the crawling creatures that were with him in the ship; and God made a wind to pass over the earth, and the waters began to recede.
And god remebred Noe and all ye beastes and all ye catell yt were with hi in ye arke And god made a wynde to blow vppo ye erth and ye waters ceased:
2 And the fountains of the deep and the floodgates of the sky were closed, and the rain from the sky was restrained.
ad ye fountaynes of the depe ad the wyndowes of heave were stopte and the rayne of heaven was forbidde
3 And the waters receded steadily from the land. And after the end of one hundred fifty days the waters had decreased significantly.
and the waters returned from of ye erth ad abated after the ende of an hundred and. l. dayes.
4 And in the seventh month, on the seventeenth day of the month, the ship came to rest on the mountains of Ararat.
And the arke rested vppo the mountayns of Ararat the. xvij. daye of the. vij. moneth.
5 The waters receded continually to the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains became visible.
And the waters went away ad decreased vntyll the x. moneth. And the fyrst daye of the tenth moneth the toppes of the mounteyns appered.
6 It happened at the end of forty days, that Noah opened the window of the ship which he had made,
And after the ende of. xl. dayes. Noe opened the wyndow of the arke which he had made
7 and he sent forth a raven. It went back and forth, until the waters had dried up from the earth.
ad sent forth a raven which went out ever goinge and cominge agayne vntyll the waters were dreyed vpp vppon the erth
8 Then he sent forth a dove from it, to see if the waters had abated from the surface of the ground,
Then sent he forth a doue from hym to wete whether the waters were fallen from of the erth.
9 but the dove found no place to rest her foot, and she returned to him into the ship; for the waters were on the surface of the whole earth. He put forth his hand, and took her, and brought her to him into the ship.
And when the doue coude fynde no restinge place for hyr fote she returned to him agayne vnto the arke for the waters were vppon the face of all the erth. And he put out hys honde and toke her and pulled hyr to hym in to the arke
10 And he waited yet another seven days; and again he sent forth the dove out of the ship.
And he abode yet. vij. dayes mo and sent out the doue agayne out of the arke
11 The dove came back to him at evening, and, look, in her mouth was an olive leaf plucked off. So Noah knew that the waters had abated from the earth.
And the doue came to hym agayne aboute eventyde and beholde: There was in hyr mouth a lefe of an olyve tre which she had plucked wherby Noe perceaved that the waters wer abated vppon the erth.
12 He stayed yet another seven days, and sent forth the dove; and she did not return to him any more.
And he taried yet. vij. other dayes and sent forth the doue which from thence forth came no more agayne to him.
13 And it happened in the six hundred first year of Noah's life, in the first month, the first day of the month, the waters had dried up from the earth. And Noah removed the covering of the ship and looked out. And look, the surface of the ground was dry.
And it came to passe the syxte hundred and one yere and the fyrst daye of the fyrst moneth that the waters were dryed vpp apon the erth. And Noe toke off the hatches of the arke and loked: And beholde the face of the erth was drye.
14 In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
so by the. xxvij. daye of the seconde moneth the erth was drye.
15 God spoke to Noah, saying,
And God spake vnto Noe saynge:
16 "Go out of the ship, you, and your wife, and your sons, and your sons' wives with you.
come out of the arcke both thou and thy wyfe ad thy sonnes and thy sonnes wyues with the.
17 Bring out with you every living thing that is with you of all flesh, of flying creatures, and animals, and every creature that crawls on the earth, that they may swarm on the earth, and be fruitful and multiply on the earth."
And all the beastes that are with the whatsoever flesh it be both foule and catell and all maner wormes that crepe on the erth brynge out with the and let them moue growe ad multiplye vppon the erth.
18 And Noah went forth, with his sons, his wife, and his sons' wives with him.
And Noe came out ad his sonnes and his wyfe and his sonnes wyues with hym.
19 And every wild animal, and every tame animal, and every flying creature, and every creature that crawls on the earth, after their families, went out of the ship.
And all the beastes and all the wormes and all the foules and all that moved vppon the erth came also out of the arke all of one kynde together.
20 Noah built an altar to God, and took of every clean animal, and of every clean flying creature, and offered burnt offerings on the altar.
And Noe made an aulter vnto the LORDE and toke of all maner of clene beastes and all maner of clene foules and offred sacrifyce vppon the aulter.
21 And God smelled the pleasing aroma, and God said in his heart, "I will never again curse the ground because of humankind, even though the inclination of his heart is evil from his youth, nor will I again destroy every living thing, as I have done.
And the LORDE smellyd a swete savoure and sayd in his hert: I wyll henceforth no more curse the erth for mannes sake for the imagynacion of mannes hert is evell even from the very youth of hym. Morover I wyll not destroy from henceforth all that lyveth as I haue done.
22 While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease."
Nether shall sowynge tyme and harvest colde and hete somere and wynter daye and nyghte ceasse as longe as the erth endureth.