< Genesis 39 >
1 Now Joseph was brought down to Egypt, and Potiphar, an officer of Pharaoh's, the captain of the guard, an Egyptian, bought him from the Ishmaelites who had brought him down there.
Joseph was brought down to Egypt. Potiphar, an officer of Pharaoh’s, the captain of the guard, an Egyptian, bought him from the hand of the Ishmaelites that had brought him down there.
2 And YHWH was with Joseph, and he became a successful man. And he was in the household of his master the Egyptian.
Yahweh was with Joseph, and he was a prosperous man. He was in the house of his master the Egyptian.
3 And his master saw that God was with him, and that God made everything that he did to succeed in his hands.
His master saw that Yahweh was with him, and that Yahweh made all that he did prosper in his hand.
4 So Joseph found favor in the sight of his master, and attended him, and he made him overseer of his house, and all that he had he put under his authority.
Joseph found favor in his sight. He ministered to him, and Potiphar made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
5 And it came about that from the time that he made him overseer of his household and over all that he had, that YHWH blessed the Egyptian's house because of Joseph; and the blessing of YHWH was on all that he had, in the house and in the field.
From the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, Yahweh blessed the Egyptian’s house for Joseph’s sake. Yahweh’s blessing was on all that he had, in the house and in the field.
6 So he left everything that he had in Joseph's care. He did not concern himself with anything, except for the food which he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance.
He left all that he had in Joseph’s hand. He didn’t concern himself with anything, except for the food which he ate. Joseph was well-built and handsome.
7 And it came to pass after these things that his master's wife took notice of Joseph and she said, "Sleep with me."
After these things, his master’s wife set her eyes on Joseph; and she said, “Lie with me.”
8 But he refused, and said to his master's wife, "Look, my master does not concern himself with anything in his house, and he has put all that he has into my care.
But he refused, and said to his master’s wife, “Behold, my master doesn’t know what is with me in the house, and he has put all that he has into my hand.
9 There is no one greater in this household than I am, nor has he kept back anything from me but you, since you are his wife. How then can I do such a great evil, and sin against God?"
No one is greater in this house than I am, and he has not kept back anything from me but you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness, and sin against God?”
10 And although she spoke to Joseph day after day, he did not listen to her to sleep with her or to be with her.
As she spoke to Joseph day by day, he didn’t listen to her, to lie by her, or to be with her.
11 Now it happened about this time that he went into the house to do his work, and there were none of the men of the house inside.
About this time, he went into the house to do his work, and there were none of the men of the house inside.
12 She grabbed him by his garment, saying, "Sleep with me." And he left his garment in her hand and ran outside.
She caught him by his garment, saying, “Lie with me!” He left his garment in her hand, and ran outside.
13 When she saw that he had left his garment in her hand and had run outside,
When she saw that he had left his garment in her hand, and had run outside,
14 she called to the men of her house, and spoke to them, saying, "Look, he has brought in a Hebrew to us to mock us. He came in to me to sleep with me, and I cried with a loud voice.
she called to the men of her house, and spoke to them, saying, “Behold, he has brought a Hebrew in to us to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried with a loud voice.
15 It happened, when he heard that I raised my voice and cried out, that he left his garment by me and ran outside."
When he heard that I lifted up my voice and cried, he left his garment by me, and ran outside.”
16 She left his garment by her, until his master came home.
She laid up his garment by her, until his master came home.
17 And she told him the same story, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me, and said to me, 'Let me sleep with you.'
She spoke to him according to these words, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me,
18 But when I raised my voice and cried out, he left his garment beside me and ran outside."
and as I lifted up my voice and cried, he left his garment by me, and ran outside.”
19 And it happened when his master heard the words that his wife spoke to him, saying, "This is what your servant did to me," that he became furious.
When his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, “This is what your servant did to me,” his wrath was kindled.
20 Then Joseph's master took him and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound, and he was there in prison.
Joseph’s master took him, and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were bound, and he was there in custody.
21 But YHWH was with Joseph and showed him kindness and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
But Yahweh was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
22 The keeper of the prison put Joseph in charge of all the prisoners who were in the prison; he was made responsible for everything that was done there.
The keeper of the prison committed to Joseph’s hand all the prisoners who were in the prison. Whatever they did there, he was responsible for it.
23 The keeper of the prison paid no attention to anything that was under his supervision, because God was with him, and made everything he did successful.
The keeper of the prison didn’t look after anything that was under his hand, because Yahweh was with him; and that which he did, Yahweh made it prosper.