< Galatians 1 >

1 Paul, an apostle (not from humans, nor through humans, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead),
manu. syebhyo nahi manu. syairapi nahi kintu yii"sukhrii. s.tena m. rtaga. namadhyaat tasyotthaapayitraa pitre"svare. na ca prerito yo. aha. m paula. h so. aha. m
2 and all the brothers who are with me, to the churches of Galatia:
matsahavarttino bhraatara"sca vaya. m gaalaatiiyade"sasthaa. h samitii. h prati patra. m likhaama. h|
3 Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ,
pitre"svare. naasmaa. mka prabhunaa yii"sunaa khrii. s.tena ca yu. smabhyam anugraha. h "saanti"sca diiyataa. m|
4 who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father— (aiōn g165)
asmaaka. m taate"svaresyecchaanusaare. na varttamaanaat kutsitasa. msaaraad asmaan nistaarayitu. m yo (aiōn g165)
5 to whom be the glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
yii"surasmaaka. m paapahetoraatmotsarga. m k. rtavaan sa sarvvadaa dhanyo bhuuyaat| tathaastu| (aiōn g165)
6 I am astonished that you are so quickly deserting him who called you by the grace of Christ to a different "good news";
khrii. s.tasyaanugrahe. na yo yu. smaan aahuutavaan tasmaanniv. rtya yuuyam atituur. nam anya. m susa. mvaadam anvavarttata tatraaha. m vismaya. m manye|
7 and there is not another "good news." Only there are some who trouble you, and want to pervert the Good News of Christ.
so. anyasusa. mvaada. h susa. mvaado nahi kintu kecit maanavaa yu. smaan ca ncaliikurvvanti khrii. s.tiiyasusa. mvaadasya viparyyaya. m karttu. m ce. s.tante ca|
8 But even though we, or an angel from heaven, should preach to you a "good news" other than that which we preached to you, let him be cursed.
yu. smaaka. m sannidhau ya. h susa. mvaado. asmaabhi rgho. sitastasmaad anya. h susa. mvaado. asmaaka. m svargiiyaduutaanaa. m vaa madhye kenacid yadi gho. syate tarhi sa "sapto bhavatu|
9 As we have said before, so I now say again: if anyone preaches to you a "good news" other than that which you received, let him be cursed.
puurvva. m yadvad akathayaama, idaaniimaha. m punastadvat kathayaami yuuya. m ya. m susa. mvaada. m g. rhiitavantastasmaad anyo yena kenacid yu. smatsannidhau gho. syate sa "sapto bhavatu|
10 For am I now seeking the favor of people, or of God? Or am I striving to please people? For if I were still pleasing people, I would not be a servant of Christ.
saamprata. m kamaham anunayaami? ii"svara. m ki. mvaa maanavaan? aha. m ki. m maanu. sebhyo rocitu. m yate? yadyaham idaaniimapi maanu. sebhyo ruruci. seya tarhi khrii. s.tasya paricaarako na bhavaami|
11 But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not of human origin.
he bhraatara. h, mayaa ya. h susa. mvaado gho. sita. h sa maanu. saanna labdhastadaha. m yu. smaan j naapayaami|
12 For neither did I receive it from a human, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.
aha. m kasmaaccit manu. syaat ta. m na g. rhiitavaan na vaa "sik. sitavaan kevala. m yii"so. h khrii. s.tasya prakaa"sanaadeva|
13 For you have heard of my former way of life in Judaism, how I severely persecuted the church of God, and tried to destroy it.
puraa yihuudimataacaarii yadaaham aasa. m tadaa yaad. r"sam aacara. nam akaravam ii"svarasya samiti. m pratyatiivopadrava. m kurvvan yaad. rk taa. m vyanaa"saya. m tadava"sya. m "sruta. m yu. smaabhi. h|
14 I advanced in Judaism beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
apara nca puurvvapuru. saparamparaagate. su vaakye. svanyaapek. saatiivaasakta. h san aha. m yihuudidharmmate mama samavayaskaan bahuun svajaatiiyaan atya"sayi|
15 But when God, who had set me apart from my mother's womb and called me through his grace, was pleased
ki nca ya ii"svaro maat. rgarbhastha. m maa. m p. rthak k. rtvaa sviiyaanugrahe. naahuutavaan
16 to reveal his Son to me, that I might preach him among those who are not Jewish, I did not immediately confer with flesh and blood,
sa yadaa mayi svaputra. m prakaa"situ. m bhinnade"siiyaanaa. m samiipe bhayaa ta. m gho. sayitu ncaabhyala. sat tadaaha. m kravya"so. nitaabhyaa. m saha na mantrayitvaa
17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.
puurvvaniyuktaanaa. m preritaanaa. m samiipa. m yiruu"saalama. m na gatvaaravade"sa. m gatavaan pa"scaat tatsthaanaad damme. sakanagara. m paraav. rtyaagatavaan|
18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Cephas and get information from him, and stayed with him fifteen days.
tata. h para. m var. satraye vyatiite. aha. m pitara. m sambhaa. situ. m yiruu"saalama. m gatvaa pa ncada"sadinaani tena saarddham ati. s.tha. m|
19 But of the other apostles I saw no one, except James, the Lord's brother.
kintu ta. m prabho rbhraatara. m yaakuuba nca vinaa preritaanaa. m naanya. m kamapyapa"sya. m|
20 Now about the things which I write to you, look, before God, I'm not lying.
yaanyetaani vaakyaani mayaa likhyante taanyan. rtaani na santi tad ii"svaro jaanaati|
21 Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
tata. h param aha. m suriyaa. m kilikiyaa nca de"sau gatavaan|
22 I was still unknown by face to the churches of Judea which were in Christ,
tadaanii. m yihuudaade"sasthaanaa. m khrii. s.tasya samitiinaa. m lokaa. h saak. saat mama paricayamapraapya kevala. m jana"srutimimaa. m labdhavanta. h,
23 but they only heard: "He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy."
yo jana. h puurvvam asmaan pratyupadravamakarot sa tadaa ya. m dharmmamanaa"sayat tamevedaanii. m pracaarayatiiti|
24 And they glorified God because of me.
tasmaat te maamadhii"svara. m dhanyamavadan|

< Galatians 1 >