< 2 Samuel 22 >

1 David spoke to YHWH the words of this song in the day that YHWH delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
ダビデは主がもろもろの敵の手とサウルの手から、自分を救い出された日に、この歌の言葉を主に向かって述べ、
2 and he said, "YHWH is my Rock, and my fortress, and my deliverer.
彼は言った、「主はわが岩、わが城、わたしを救う者、
3 My God, my Rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior; from violent people he saves me.
わが神、わが岩。わたしは彼に寄り頼む。わが盾、わが救の角、わが高きやぐら、わが避け所、わが救主。あなたはわたしを暴虐から救われる。
4 I call on YHWH, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
わたしは、ほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われる。
5 For the waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
死の波はわたしをとりまき、滅びの大水はわたしを襲った。
6 The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol h7585)
陰府の綱はわたしをとりかこみ、死のわなはわたしに、たち向かった。 (Sheol h7585)
7 In my distress I called upon YHWH, and I cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
苦難のうちにわたしは主を呼び、またわが神に呼ばわった。主がその宮からわたしの声を聞かれて、わたしの叫びはその耳にとどいた。
8 Then the earth shook and trembled. The foundations of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
その時地は震いうごき、天の基はゆるぎふるえた。彼が怒られたからである。
9 Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
煙はその鼻からたち上り、火はその口から出て焼きつくし、白熱の炭は彼から燃え出た。
10 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
彼は天を低くして下られ、暗やみが彼の足の下にあった。
11 He rode on a cherub, and flew; and he soared on the wings of the wind.
彼はケルブに乗って飛び、風の翼に乗ってあらわれた。
12 He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
彼はその周囲に幕屋として、やみと濃き雲と水の集まりとを置かれた。
13 From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
そのみ前の輝きから炭火が燃え出た。
14 YHWH thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
主は天から雷をとどろかせ、いと高き者は声を出された。
15 And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
彼はまた矢を放って彼らを散らし、いなずまを放って彼らを撃ち破られた。
16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of YHWH, at the blast of the breath of his nostrils.
主のとがめと、その鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、世界の基が、あらわになった。
17 He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
彼は高き所から手を伸べてわたしを捕え、大水の中からわたしを引き上げ、
18 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを救われた。彼らはわたしにとって、あまりにも強かったからだ。
19 They came on me in the day of my calamity, but YHWH was my support.
彼らはわたしの災の日にわたしに、たち向かった。しかし主はわたしの支柱となられた。
20 He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
彼はまたわたしを広い所へ引きだされ、わたしを喜ばれて、救ってくださった。
21 YHWH rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされた。
22 For I have kept the ways of YHWH, and have not wickedly departed from my God.
それは、わたしが主の道を守り、悪を行わず、わが神から離れたことがないからである。
23 For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.
そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその、み定めを離れたことがない。
24 I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
わたしは主の前に欠けた所なく、自らを守って罪を犯さなかった。
25 Therefore YHWH has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
それゆえ、主はわたしの義にしたがい、その目のまえにわたしの清きにしたがって、わたしに報いられた。
26 With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
忠実な者には、あなたは忠実な者となり、欠けた所のない人には、あなたは欠けた所のない者となり、
27 With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
清い者には、あなたは清い者となり、まがった者には、かたいぢな者となられる。
28 You save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
あなたはへりくだる民を救われる、しかしあなたの目は高ぶる者を見てこれをひくくせられる。
29 For you light my lamp. YHWH my God lights up my darkness.
まことに、主よ、あなたはわたしのともし火、わが神はわたしのやみを照される。
30 For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
まことに、あなたによってわたしは敵軍をふみ滅ぼし、わが神によって石がきをとび越えることができる。
31 As for God, his way is perfect. The word of YHWH is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
この神こそ、その道は非のうちどころなく、主の約束は真実である。彼はすべて彼に寄り頼む者の盾である。
32 For who is God, besides YHWH? Who is a rock, besides our God,
主のほかに、だれが神か、われらの神のほか、だれが岩であるか。
33 the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
この神こそわたしの堅固な避け所であり、わたしの道を安全にされた。
34 He makes my feet like those of a deer, and sets me on my high places.
わたしの足をめじかの足のようにして、わたしを高い所に安全に立たせ、
35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓を引くことができる。
36 You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの助けは、わたしを大いなる者とされた。
37 You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
あなたはわたしが歩く広い場所を与えられたので、わたしの足はすべらなかった。
38 I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
わたしは敵を追って、これを滅ぼし、これを絶やすまでは帰らなかった。
39 And I consumed them, and struck them through, so that they did not rise. And they fell beneath my feet.
わたしは彼らを絶やし、彼らを砕いたので彼らは立つことができず、わたしの足もとに倒れた。
40 For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
あなたは戦いのために、わたしに力を帯びさせわたしを攻める者をわたしの下にかがませられた。
41 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
あなたによって、敵はそのうしろをわたしに向けたので、わたしを憎む者をわたしは滅ぼした。
42 They cry out, but there was none to save; even to YHWH, but he did not answer them.
彼らは見まわしたが、救う者はいなかった。彼らは主に叫んだが、彼らには答えられなかった。
43 Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
わたしは彼らを地のちりのように細かに打ちくだき、ちまたのどろのように、踏みにじった。
44 You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
あなたはわたしを国々の民との争いから救い出し、わたしをもろもろの国民のかしらとされた。わたしの知らなかった民がわたしに仕えた。
45 As soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
異国の人たちはきてわたしにこび、わたしの事を聞くとすぐわたしに従った。
46 they are not bound in chains.
異国の人たちは、うちしおれてその城からふるえながら出てきた。
47 YHWH lives. Blessed be my rock. Exalted be God, the rock of my salvation,
主は生きておられる。わが岩はほむべきかな。わが神、わが救の岩はあがむべきかな。
48 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me,
この神はわたしのために、あだを報い、もろもろの民をわたしの下に置かれた。
49 who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You protect me from the violent man.
またわたしを敵から救い出し、あだの上にわたしをあげ、暴虐の人々からわたしを救い出された。
50 Therefore I will praise you, YHWH, among the nations, and will sing praises to your name.
それゆえ、主よ、わたしはもろもろの国民の中で、あなたをたたえ、あなたの、み名をほめ歌うであろう。
51 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever."
主はその王に大いなる勝利を与え、油を注がれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえに、いつくしみを施される」。

< 2 Samuel 22 >