< 1 Thessalonians 3 >

1 Therefore, when we could not stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone,
Тим же вже, не стерпівши, зволили ми зостати ся самим в Атинах,
2 and sent Timothy, our brother and God's fellow worker in the Good News of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith;
і послали ми Тимотея, брата нашого, й слугу Божого, й помічника нашого в благовістю Христовому, утвердити вас і втішити вас у вірі вашій,
3 that no one be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.
щоб нї один не хитавсь у горю сьому; самі бо знаєте, що нас на се поставлено.
4 For truly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.
Бо коли і в вас були ми, наперед казали вам, що маємо горювати, яко ж і сталось, і знаєте.
5 For this cause I also, when I could not stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain.
Того. ж то й я, більш не стерпівши, послав довідатись про віру вашу, щоб не спокусив вас спокусник, і не марний буде труд наш.
6 But when Timothy came just now to us from you, and brought us glad news of your faith and love, and that you have good memories of us always, longing to see us, even as we also long to see you;
Тепер же, як прийшов Тимотей до нас од вас, та благовістив нам про віру вашу і любов, і що маєте спомин про нас добрий завсїди, бажаючи нас видїти, яко ж і ми вас,
7 for this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.
тим то втішились ми, браттє, вами у всякому горю, і нужді нашій, вашою вірою:
8 For now we live, since you stand firm in the Lord.
бо ми тепер живі, коли ви стоїте в Господі.
9 For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God;
Яку ж бо дяку Богу можемо оддати за вас, за всю радість, якою радуємось задля вас перед Богом нашим,
10 night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
ніч і день ревно молячись, щоб видїти лице ваше і доповнити недостаток віри вашої?
11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you;
Сам же Бог і Отець наш і Господь наш Ісус Христос нехай направить путь наш до вас.
12 and the Lord make you to increase and abound in love for one another and for all, even as we also do toward you,
Вас же нехай Господь намножить і збагатить любовю один до одного й до всіх, яко ж і ми до вас,
13 to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
щоб утвердити серця ваші непорочні в сьвятостї перед Богом, Отцем нашим у прихід Господа наглого Ісуса Хриота з усіма сьвятими Його.

< 1 Thessalonians 3 >