< 1 Chronicles 11 >
1 Then all Israel gathered together to David at Hebron, saying, "Look, we are your bone and your flesh.
И сабраше се сви Израиљци к Давиду у Хеврон, и рекоше: Ево, ми смо кост твоја и тело твоје.
2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. YHWH your God said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall rule over my people Israel.'"
И пре, док Саул беше цар ти си одводио и доводио Израиља; и Господ Бог твој рекао ти је: Ти ћеш пасти народ мој Израиља; и ти ћеш бити вођ народу мом Израиљу.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before YHWH; and they anointed David king over Israel, according to the word of YHWH by Samuel.
Тако дођоше све старешине Израиљеве к цару у Хеврон, и учини с њима Давид веру у Хеврону пред Господом, и помазаше Давида за цара над Израиљем као што беше рекао Господ преко Самуила.
4 David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Потом отиде Давид са свим Израиљем на Јерусалим, а то је Јевус, јер онде беху Јевусеји, који живљаху у оној земљи.
5 The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." Nevertheless David took the stronghold of Zion, that is, the City of David.
И рекоше Јевушани Давиду: Нећеш ући овамо. Али Давид узе кулу Сион, то је град Давидов.
6 David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain." Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
Јер Давид рече: Ко први надбије Јевусеје, биће кнез и војвода. И Јоав, син Серујин изиђе први, и поста кнез.
7 David lived in the stronghold; therefore they called it the City of David.
После сеђаше Давид у том граду, зато га прозваше град Давидов.
8 He built the city all around, from the Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
И сазида град унаоколо, од Милона унаоколо; а Јоав оправи остатак града.
9 David grew greater and greater; for YHWH of hosts was with him.
И Давид једнако напредоваше и сиљаше се, јер Господ над војскама беше с њим.
10 Now these are the chief of the warriors whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of YHWH concerning Israel.
А ово су поглавице међу јунацима Давидовим, који јуначки радише уза њ за царство његово са свим Израиљем да буде цар над Израиљем по речи Господњој;
11 This is the number of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. And he wielded his spear against eight hundred and killed them at one time.
И ово је број јунака Давидових: Јасовеам син Ахмонијев, први између тридесет; он махну копљем својим на три стотине, и поби их у једанпут.
12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the Three warriors.
А за њим Елеазар, син Додов Ахошанин, он беше један од три јунака.
13 He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Он беше с Давидом у Фас-Дамиму, кад се Филистеји скупише на бој; и онде беше њива пуна јечма, и народ побеже од Филистеја,
14 And he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and YHWH saved them by a great victory.
А они стадоше усред њиве, и одбранише је побивши Филистеје; и Господ даде избављење велико.
15 And three of the Thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were camped in the Valley of Rephaim.
И та три прва између тридесет сиђоше ка стени к Давиду у пећину Одоламску, кад војска филистејска стајаше у логору у долини рафајској.
16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
А Давид беше онда у граду, а стража филистејска беше тада у Витлејему.
17 And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
И Давид зажеле и рече: Ко би ми донео воде да пијем из студенца витлејемског што је код врата?
18 The Three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to YHWH,
Тада та тројица продреше кроз логор филистејски, и захватише воде из студенца витлејемског који је код врата, и донесоше и дадоше Давиду; а Давид не хте пити, него је изли Господу.
19 and said, "My God forbid it me, that I should do this. Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?" For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
И рече: Не дао ми Бог мој да то учиним! Еда ли ћу пити крв тих људи који не марише за живот свој? Јер је донесоше не марећи за живот свој. И не хте је пити. То учинише та три јунака.
20 And Abishai, the brother of Joab, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
И Ависај брат Јоавов беше први између тројице. И он махну копљем својим на три стотине, и поби их, и прослави се међу тројицом;
21 He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However, he did not attain to the Three.
Међу тројицом беше славнији од друге двојице и беше им поглавица; али оне тројице не стиже.
22 Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
Венаја син Јодајев, син човека јунака из Касеила, који учини велика дела, он погуби два јунака моавска, и сишав уби лава у јами кад беше снег.
23 He killed an Egyptian, a man of great stature, seven feet five inches tall; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
Он уби и неког Мисирца високог пет лаката. Имаше Мисирац у руци копље као вратило, а он изиђе на њ са штапом, и истрже Мисирцу копље из руке, и уби га његовим копљем.
24 Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
То учини Венаја, син Јодајев, и би славан међу ова три јунака.
25 Look, he was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. And David set him over his guard.
Беше најславнији између тридесеторице, али оне тројице не стиже. И Давид га постави над пратиоцима својим.
26 Also the warriors of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
Јунаци између војника беху: Асаило, брат Јоавов, Елханан, син Додов из Витлејема,
27 Shammah the Harodite, Elika the Harodite, Helez the Paltite,
Самот Арорарин, Хелис Фелоњанин,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ира син Икисов из Текује, Авијезер из Анатота,
29 Sibbekai the Hushathite, Zalmon the Ahohite,
Сивехај из Хусата, Илај из Ахоха,
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Марај из Нетофата, Хелед син Ванин из Нетофата,
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Итај, син Ривајев из Гаваје синова Венијаминових, Венаја из Фаратона,
32 Hiddai of Nahale Gaash, Abiel the Arbathite,
Урај од потока гаских, Авило из Арвата,
33 Azmaveth the Bahurimite, Eliahba the Shaalbinite,
Азмавет из Варума, Елијава из Салвона,
34 Jashen the Gizonite, Jonathan the son of Shamma the Hararite,
Синови Асима Гизоњанина, Јонатан син Сагијин Араранин,
35 Ahiam the son of Sakar the Hararite, Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite,
Ахијам син Сахаров Араранин, Елифар син Уров,
36 Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
Ефер из Мехирата, Ахија из Фелона,
37 Hezrai the Carmelite, Paarai the Archite,
Есро Кармилац, Нарав син Есвајев,
38 Igal the son of Nathan, from the elite troops of the Hagrites,
Јоило брат Натанов, Мивар син Агиријев,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
Селек Амонац, Нарај Вироћанин, који ношаше оружје Јоаву, сину Серујином,
40 Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
Ира Јетранин, Гарив Јетранин,
41 Uriah the Hethite, Zabad the son of Ahlai,
Урија Хетејин, Завад син Алајев,
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
Адина, син Сизин од синова Рувимових, поглавар синова Рувимових, и тридесет с њим,
43 Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Анан син Масин, и Јосафат из Митне,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Озија из Асетрота, Сама и Јехило синови Хотана Ароиранина,
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Једиаило син Симријев и Јоха брат му из Тисе,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Елило Мављанин, и Јеривај и Јосавија синови Елнамови, и Јетема Моавац,
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaiah.
Елило и Овид и Јасило из Месоваје.