< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of Shaddai.
Sæll er sá sem nýtur verndar hins hæsta og hvílir í skjóli hins almáttuga,
2 I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."
sá sem getur sagt við Drottin: „Þú ert skjól mitt og vörn! Þú ert minn Guð, ég treysti þér!“
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Hann frelsar þig úr snörunni og bjargar þér undan plágunni.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His truth is an encompassing shield.
Hann mun skýla þér undir vængjum sínum. Þar muntu finna öruggt skjól! Hann hefur lofað að vernda þig og frelsa.
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
Nú þarftu ekki lengur að óttast ógnir myrkursins, né örina sem þýtur að morgni.
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
Heldur ekki drepsótt næturinnar né skelfingu um hábjartan dag.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Þótt þúsund falli mér við hlið og tíu þúsund mér til hægri handar, þá mun hið illa ekki ná til mín.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Ég mun horfa á þegar óguðlegum er refsað en sjálfur vera óhultur,
9 Because you have made the LORD, my refuge, the Most High, your dwelling place,
því að Drottinn er skjól mitt! Ég hef valið hinn hæsta Guð mér til varnar.
10 no evil shall overtake you; no plague shall come near your dwelling.
Hvernig ætti þá ógæfa að yfirbuga mig eða plága að nálgast hús mitt?
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
Eins skipar hann englum sínum að vernda þig, hvar sem þú ert.
12 In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.
Þeir munu styðja þig á göngunni og forða þér frá hrösun.
13 You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Þótt þú mætir ljóni eða snák, þá er ekkert að óttast – þú munt jafnvel troða þau fótum!
14 "Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
Hefur Drottinn ekki sagt: „Vegna þess að þú elskar mig, mun ég frelsa þig. Ég bjarga þér af því að þú þekkir mig og veist að mér er óhætt að treysta.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Þegar þú kallar á mig, svara ég þér. Ég er með þér á hættustund, frelsa þig og held uppi heiðri þínum.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation."
Ég mun gefa þér langa og góða ævi og láta þig sjá hjálpræði mitt.“