< Psalms 136 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good; for his loving kindness endures forever.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милість.
2 Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
Славте Бога над богами, бо навіки Його милість.
3 Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
Славте Владику над владиками, бо навіки Його милість.
4 To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
Того, Хто лише один здійснює чудеса великі, бо навіки Його милість;
5 To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
Того, Хто створив небеса розумно, бо навіки Його милість;
6 To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
Того, Хто розкинув землю над водами, бо навіки Його милість;
7 To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
Того, Хто створив світила великі, бо навіки Його милість;
8 The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
сонце, щоб панувати над днем, бо навіки Його милість;
9 The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
місяць і зорі, щоб керувати ніччю, бо навіки Його милість.
10 To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
Він вразив Єгипет через його первістків, бо навіки Його милість;
11 And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
і вивів Ізраїля з-поміж них, бо навіки Його милість;
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
рукою сильною й плечем простягнутим, бо навіки Його милість.
13 To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
Того, Хто Море Червоне розділив навпіл, бо навіки Його милість;
14 And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
і провів Ізраїля посеред нього, бо навіки Його милість;
15 But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
але жбурнув фараона й військо його в Море Червоне, бо навіки Його милість.
16 To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
Він провів народ Свій через пустелю, бо навіки Його милість.
17 To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
Він вразив великих царів, бо навіки Його милість;
18 And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
убив могутніх царів, бо навіки Його милість;
19 Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
Сіхона, царя аморейського, бо навіки Його милість;
20 Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
й Оґа, царя Башану, бо навіки Його милість;
21 And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
і віддав їхню землю у спадок, бо навіки Його милість;
22 Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
у спадок Ізраїлеві, слузі Своєму, бо навіки Його милість.
23 Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
Того, Хто згадав нас у приниженні нашому, бо навіки Його милість;
24 And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
і визволив нас від супротивників наших, бо навіки Його милість;
25 Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
Того, Хто дає їжу всьому живому, бо навіки Його милість.
26 Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.
Славте Бога небес, бо навіки Його милість.