< Psalms 116 >
1 I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
2 Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
3 The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol )
4 Then I called on the name of the LORD: "LORD, I beg you, deliver my soul."
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
5 The LORD is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
6 The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
7 Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
10 I believed, therefore I said, "I am greatly afflicted."
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
11 I said in my haste, "All men are liars."
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
12 What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
13 I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
14 I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
16 LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD.
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
18 I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
19 in the courts of the LORD's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise the LORD.
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.