< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
Tulik nutik, kowos in porongo mwe luti lun papa tomowos. Arulana lohang nu kac, na ac fah oasr etauk lowos.
2 for I give you sound learning. Do not forsake my law.
Nga luti kowos ke inkanek wo. Nimet kowos pilesru.
3 For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
Ke nga srakna tulik srisrik, wen sefanna nutin papa ac nina,
4 He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
papa el ac fahk, “Esamya ma nga fahk inge, ac nimet mulkunla. Oru in oana ke nga fahk uh, na kom fah moul.
5 Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
Eis lalmwetmet ac liyaten! Nimet mulkunla ku pilesru ma nga fahk uh.
6 Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
Nimet sisla lalmwetmet, na el ac loangekom. Lungse el, ac el fah liyekomyang wo.
7 Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Ma se ma yohk sripa emeet nu sum pa in suk lalmwetmet. Kutena ma kom ac sifil suk saya, kom in suk etauk.
8 Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
Lungse lalmwetmet, ac el ac fah oru kom in fulat. Apsilya ku, ac el ac fah oru in kaksakinyuk kom.
9 She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
El ac fah oana sie tefuro wolana nu fin sifom.”
10 Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
Lohngyu, tulik nutik. Nunku akwoye ma nga fahk nu sum uh, na ac fah loes moul lom.
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
Nga luti nu sum lalmwetmet ac ouiyen moul pwaye kom in fahsr kac.
12 When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
Wangin ma ac kosrala inkanek lom kom fin fahsr in lalmwetmet, ac kom ac tia tukulkul ke pacl kom kasrusr.
13 Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
Esam ma kom luti uh pacl nukewa. Lutlut lom uh pa moul lom — liyaung akwoya.
14 Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
Nimet fahsr nu yen mwet koluk uh fahsr nu we. Nimet ukwe ouiyen moul lalos.
15 Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
Fahsr liki ma koluk! Nimet apkuranyang nu kac! Kuhfla liki ac fahsrot ke inkanek lom.
16 For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
Mwet koluk uh tia ku in motulla nwe ke na elos orala sie ma koluk. Elos ac ngetnget na elos fin tia orala mwe lokoalok nu sin mwet.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Ma koluk ac sulallal uh oana mwe mongo ac mwe nim nu selos.
18 But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
Inkanek lun mwet suwoswos uh oana takak lun faht uh, ma kais kutu kalmwelik nwe ke na lenelik.
19 The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
Inkanek lun mwet koluk uh lohsr matoltol. Elos ikori tuh elos tia ku in liye lah mea se oru elos ikori uh.
20 My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
Tulik nutik, lohng akwoya ma nga fahk uh.
21 Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Esam kas luk ac karinganang in tia wanginla liki kom.
22 For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
Kas inge ac sang moul ac ku lun mano nu sin kutena mwet su kalem kac.
23 Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
Arulana karinganang nunak lom an — mweyen moul lom ac sikyak oana ma kom nunku.
24 Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
Nimet fahk kutena ma su tia pwaye, ac tia orekmakin kas kikiap ku kutena ouiya ma ac kiapu mwet uh.
25 Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
Ngetot suwohs nu meeto ke inse pulaik. Nimet ngetnget in tonong.
26 Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
Akola akwoye ma kom ac oru an, na ma nukewa kom oru ac ku in orekla wo.
27 Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
Kaingkin ma koluk ac fahsr suwohs nu meeto. Nimet kuhfla liki inkanek pwaye.

< Proverbs 4 >