< Jonah 2 >
1 Then Jonah prayed to the LORD, his God, out of the fish's belly.
Och Jona bad till HERREN, sin Gud, i fiskens buk.
2 He said, "I called because of my affliction to the LORD. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice. (Sheol )
Han sade: "Jag åkallade HERREN i min nöd, och han svarade mig; från dödsrikets buk ropade jag, och du hörde min röst. (Sheol )
3 For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your breakers and waves passed over me.
Du kastade mig i djupet, mitt i havet, och strömmen omslöt mig, alla dina svallande böljor gingo över mig.
4 I said, 'I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.'
Jag tänkte då: 'Jag är bortdriven ifrån dina ögon.' Men jag skall åter få skåda upp mot ditt heliga tempel.
5 The waters surrounded me, threatening my life. The deep was around me. The end is upon my head.
Vatten omvärvde mig in på livet, djupet omslöt mig; sjögräs omsnärjde mitt huvud.
6 I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet have you brought up my life from the pit, LORD my God.
Till bergens grund sjönk jag ned, jordens bommar slöto sig bakom mig för evigt. Men du förde min själ upp ur graven, HERRE, min Gud.
7 "When my soul fainted within me, I remembered the LORD. My prayer came in to you, into your holy temple.
När min själ försmäktade i mig, då tänkte jag på HERREN, och min bön kom till dig, i ditt heliga tempel.
8 Those who regard worthless things forsake their faithfulness.
De som hålla sig till fåfängliga avgudar, de låta sin nåds Gud fara.
9 But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to the LORD."
Men jag vill offra åt dig, med högljudd tacksägelse; vad jag har lovat vill jag infria; frälsningen är hos HERREN!"
10 The LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
Och på HERRENS befallning kastade fisken upp Jona på land.