< Job 16 >

1 Then Job answered,
Kisha Ayubu akajibu:
2 "I have heard many such things. You are all miserable comforters.
“Nimepata kusikia mambo mengi kama haya, nanyi nyote ni wafariji wenye kutaabisha!
3 Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
Je, maneno yenu mengi yasiyo na maana hayana mwisho? Mna nini hata mwendelee kushindana kwa maneno?
4 I also could speak as you do. If your soul were in my soul's place, I could join words together against you, and shake my head at you,
Mimi pia ningeweza kuzungumza kama ninyi, kama mngekuwa katika hali yangu; ningeweza kutoa hotuba nzuri dhidi yenu, na kuwatikisia ninyi kichwa changu.
5 but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
Lakini kinywa changu kingewatia moyo; faraja kutoka midomoni mwangu, ingewaletea nafuu.
6 "Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
“Lakini kama nikisema, maumivu yangu bado hayatulizwi; nami kama nikijizuia, wala hayaondoki.
7 But now he has worn me out. You have laid waste all my company.
Ee Mungu, hakika umenichakaza; umewaangamiza kabisa watu wa nyumbani mwangu wote.
8 You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
Umenikunjakunja, nalo limekuwa ushahidi; nako kukonda kwangu kumeongezeka sana na kushuhudia dhidi yangu.
9 He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
Mungu amenishambulia na kunirarua katika hasira yake, na kunisagia meno yake; adui yangu hunikazia macho yake makali.
10 They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
Watu wamenifumbulia vinywa vyao kunidhihaki; hunipiga shavuni mwangu kwa dharau, na kuungana pamoja dhidi yangu.
11 God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
Mungu amenigeuzia kwa watu wabaya, na kunitupa katika makucha ya waovu.
12 I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
Mambo yote yalikuwa mazuri, lakini alinivunjavunja; amenikamata shingo na kuniponda. Amenifanya mimi kuwa shabaha yake;
13 His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.
wapiga upinde wake wananizunguka. Bila huruma, huchoma figo zangu, na kuimwaga nyongo yangu juu ya nchi.
14 He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
Huniponda tena na tena; hunishambulia kama shujaa wa vita.
15 I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
“Nimejishonea nguo ya gunia juu ya mwili wangu nami nimekizika kipaji cha uso wangu kwenye vumbi.
16 My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
Uso wangu umekuwa mwekundu kwa kulia, macho yangu yamepigwa na giza kuu.
17 Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
Hata hivyo mikono yangu haijafanya jeuri, na maombi yangu ni safi.
18 "Earth, do not cover my blood. Let my cry have no place to rest.
“Ee nchi, usiifunike damu yangu, nacho kilio changu kisinyamazishwe kamwe.
19 Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Hata sasa shahidi wangu yuko mbinguni; wakili wangu yuko juu.
20 My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
Mwombezi wangu ni rafiki yangu macho yangu yamwagapo machozi kwa Mungu;
21 that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor.
kwa niaba ya mtu anamsihi Mungu kama mtu anavyosihi kwa ajili ya rafiki yake.
22 For when a few years have come, I shall go the way from where I shall not return.
“Ni miaka michache tu itapita kabla sijaenda safari ambayo sitarudi.

< Job 16 >