< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Levih casaknaw teh: Gershon, Kohath hoi Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
3 The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amram casaknaw teh: Aron, Mosi hoi Miriam. Aron casaknaw teh: Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar ni Phinehas a sak teh Phinehas ni Abishua a sak.
5 and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
Abishua ni Bukki a sak teh Bukki ni Uzzi a sak.
6 and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
Uzzi ni Zerahiah a sak, Zerahiah ni Meraioth a sak.
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Meraioth ni Amariah a sak, Amariah ni Ahitub a sak.
8 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
Ahitub ni Zadok a sak, Zadok ni Ahimaaz a sak.
9 and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
Ahimaaz ni Azariah a sak, Azariah ni Johanan a sak.
10 and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),
Johanan ni Azariah a sak. Ahni teh Solomon ni Jerusalem vah a sak e im dawk vaihma thaw a tawk.
11 and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Azariah ni Amariah a sak teh Amariah ni Ahitub a sak.
12 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
Ahitub ni Zadok a sak teh Zadok ni Shallum a sak.
13 and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
Shallum ni Hilkiah a sak teh Hilkiah ni Azariah a sak.
14 and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
Azariah ni Seraiah a sak teh Seraiah ni Jehozadak a sak.
15 Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
BAWIPA ni Judah hoi Jerusalem teh, Nebukhadnezar kut dawk a poe navah, Jehozadak hai a cei.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Levih casaknaw teh: Gershom, Kohath hoi Merari.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Gershom casaknaw e min teh, Libni hoi Shimei.
18 The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
Merari casaknaw teh: Mahli, Mushi naw doeh. Hetnaw teh Levih casaknaw e napanaw doeh.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gershom casaknaw teh: Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Zimmah capa Joah, Joab capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kohath casaknaw teh: Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
23 Elkanah his son, and Abiasaph his son, and Assir his son,
Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Sawl.
25 The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
Elkanah casaknaw teh: Amasai hoi Ahimoth.
26 Elkanah his son, Zuphai his son, and Nahath his son,
Ahimoth capa Elkanah, Elkanah casaknaw teh: Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
28 The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
Samuel casaknaw teh: a camin Joel, apâhni e teh Abijah doeh.
29 The descendants of Merari: Mahli his son, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merari casaknaw teh: Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
31 These are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
Hetnaw teh lawkkam thingkong a ta hnukkhu, BAWIPA e im dawk kahrawikung hanelah Devit ni a ta e naw lah ao.
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
Solomon ni Jerusalem BAWIPA im a sak hoehroukrak, kamkhuengnae lukkareiim dawk la hoi thaw a tawk awh. A huhu lahoi thaw tawk a kâhlai awh.
33 These are those who waited, and their sons. Of the descendants of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Hotnaw teh thaw katawknaw lah ao awh. A canaw hoi Kohath catounnaw teh la ka sak e Heman doeh.
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Abiasaph, the son of Korah,
Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levih capa Kohath, Isarel capa Levih.
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
A hmaunawngha e aranglah ka tahung e Asaph, Berekhiah capa Asaph, Shimea capa Berekhiah.
40 the son of Michael, the son of Maaseiah, the son of Malchijah,
Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhijah capa Baaseiah.
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Ethni capa Malkhijah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levih capa Gershom.
44 On the left hand their brothers the descendants of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Hahoi avoilah kaawm e hmaunawngha Merari casak teh: Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Malluck capa Abdi.
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Hashabiah capa Malluck, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levih capa Merari.
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
A hmaunawnghanaw thung dawk e Levih imthungnaw teh, Cathut onae lukkareiim dawk thaw ka tawk hanelah poe e lah ao awh.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Aron e casaknaw ni Cathut e san Mosi ni kâ a poe e naw pueng teh, hmuen kathoungpounge koe thaw tawk hane a coe awh. Isarelnaw yontha hanelah sathei hoi hmuitui hah hmaisawi thuengnae khoungroe dawk ouk a poe awh.
50 These are the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Aron casaknaw teh: Aron capa Eleazar, Eleazar capa Phinehas, Phinehas capa Abishua.
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the descendants of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
Hetnaw teh amamae ram thung a onae hmuen a nepnae koe lengkaleng kho a sak awh. Aron e capa Kohath miphunnaw teh, cungpam a khoe awh e patetlah,
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
Judah ram hoi Hebron hoi a tengpam e pueng hah poe e lah ao awh.
56 but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Hateiteh, khopui hoi a tengpam e ramnaw hoi khotenaw teh Jephunneh e capa Kaleb hah a poe awh.
57 To the descendants of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
Aron capanaw teh, kângue e khopui, Hebron, Libnah hoi a tengpam hai, Jattir hoi Eshtemoa tengpam e khonaw hai.
58 and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
Hilen tengpam e khonaw hai, Debir tengpam e khonaw hai.
59 and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
Ashan tengpam e khonaw, Bethshemesh tengpam e khonaw hai.
60 and out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Benjamin miphunnaw thung dawk hoi Geba hoi tengpam e khonaw, Alemeth tengpam hoi khonaw hai. Anathoth tengpam e khonaw hai a poe awh. A miphunnaw koe a poe awh e khonaw teh, kho 13 touh a pha.
61 To the rest of the descendants of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Kohath miphun imthungnaw hanelah Manasseh miphun tangawn naw ni a coe awh e dawk hoi khopui 10 touh cungpam a khoe awh teh a poe awh.
62 To the descendants of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Gershom casaknaw teh, a miphun lahoi Issakhar miphun ni a coe e dawk hoi, Asher miphun a coe e dawk hoi, Naphtali miphun coe e dawk hoi, Manasseh miphun coe e dawk hoi, Bashan ram Manasseh coe e naw dawk hoi khopui 13 touh a poe awh.
63 To the descendants of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Merari casaknaw teh: amamae imthung lahoi Reuben coe e dawk hoi, Gad coe e dawk hoi, Zebulun coe e dawk hoi, cungpam khoe e lah kho 12 touh a poe awh.
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
Isarelnaw ni Levih miphunnaw teh khopui hoi a tengpam e naw hah a poe awh.
65 They gave by lot out of the tribe of the descendants of Judah, and out of the tribe of the people of Simeon, and out of the tribe of the people of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
Judah miphun coe e thung dawk hoi, Simeon miphun coe e thung dawk hoi, Benjamin miphun coe e thung dawk hoi, cungpam khoe e lahoi a poe awh.
66 Some of the families of the descendants of Kohath, of the Levites, even the rest of the descendants of Kohath, had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Kohath miphun coe e hoi Ephraim miphun coe e khopui hai a coe awh.
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
Ephraim mon dawkvah, kângue e khopui Shekhem e tengpamnaw hai a poe awh. Gezer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.
68 and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
Jokmeam hoi a tengpamnaw hai, Bethhoron hoi a tengpamnaw hai,
69 and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
Aijalon hoi a tengpamnaw hai, Gathrimmon hoi a tengpamnaw hai,
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Ibleam with its suburbs, for the rest of the family of the descendants of Kohath.
Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk e Kohath catounnaw hanelah, Aner hoi a tengpamnaw hai, Balaam hoi a tengpamnaw hai, Kohath capa imthung abuemlah hanelah a poe awh.
71 To the descendants of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk hoi Gershom capanaw a poe awh e teh, Ashtaroth hoi a tengpamnaw hai,
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
Issakhar miphun coe e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Daberath hoi a tengpamnaw hai,
73 and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Anem hoi a tengpamnaw hai
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
Asher miphun ni a coe e thung dawk hoi Mashal hoi a tengpamnaw hai, Abdon hoi a tengpamnaw hai,
75 and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
Hukkok hoi a tengpamnaw hai, Rehob hoi a tengpamnaw hai,
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
Naphtali miphun ni coe e thung dawk hoi Galilee ram e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Hammon hoi a tengpamnaw hai, Kiriathaim hoi a tengpamnaw hai,
77 To the rest of the Levites, the descendants of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Rimmon with its suburbs, and Tabor with its suburbs, and Nahalal with its suburbs.
Zebulun miphun coe e thung hoi Merari e catounnaw abuemlah hanelah Rimmon hoi a tengpamnaw hai, Tabor hoi a tengpamnaw hai,
78 And beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
Jeriko kho e Jordan tui namran kanîtholah Reuben miphun coe e thung dawk hoi Bezer hoi a tengpamnaw hai, Jahzah hoi a tengpamnaw hai,
79 and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
Kedemoth hoi a tengpamnaw hai, Mephaath hoi a tengpamnaw hai,
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
Gad miphun coe e thung dawk hoi Gilead e Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Mahanaim hoi a tengpamnaw hai,
81 and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Heshbon hoi a tengpamnaw hai, Jazer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.